URV
5. اور چار ہزار دربان تھے اور چارہزار اُن سازوں سے کُداوند کی تعریف کرتے تھے جنکو میں نے یعنی داؤد نے مدح سرائی کے لئے بنایا تھا۔
KJV
5. Moreover four thousand [were] porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David,] to praise [therewith. ]
KJVP
5. Moreover four H702 thousand H505 [were] porters; H7778 and four H702 thousand H505 praised H1984 the LORD H3068 with the instruments H3627 which H834 I made, H6213 [said] [David] , to praise H1984 [therewith] .
YLT
5. and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,` [saith David.]
ASV
5. and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
WEB
5. and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made, said David, for giving praise.
ESV
5. 4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the LORD with the instruments that I have made for praise."
RV
5. and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, {cf15i said David}, to praise therewith.
RSV
5. four thousand gatekeepers, and four thousand shall offer praises to the LORD with the instruments which I have made for praise."
NLT
5. Another 4,000 will work as gatekeepers, and 4,000 will praise the LORD with the musical instruments I have made."
NET
5. 4,000 are to be gatekeepers; and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I supplied for worship."
ERVEN
5. 4000 will be gatekeepers, and 4000 will be musicians. I made special musical instruments for them. They will use them to praise the Lord."