URV
13. اُس نے کہا جا کر دیکھو وہ کہاں ہے تاکہ میں اُسے پکڑوا منگواوں اور اُسے یہ بتایا گیا کہ وہ دو تین میں ہے ۔
KJV
13. And he said, Go and spy where he [is,] that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, [he is] in Dothan.
KJVP
13. And he said, H559 Go H1980 and spy H7200 where H351 he H1931 [is] , that I may send H7971 and fetch H3947 him . And it was told H5046 him, saying, H559 Behold, H2009 [he] [is] in Dothan. H1886
YLT
13. And he saith, `Go ye and see where he [is], and I send and take him;` and it is declared to him, saying, `Lo -- in Dothan.`
ASV
13. And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
WEB
13. He said, Go and see where he is, that I may send and get him. It was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
ESV
13. And he said, "Go and see where he is, that I may send and seize him." It was told him, "Behold, he is in Dothan."
RV
13. And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
RSV
13. And he said, "Go and see where he is, that I may send and seize him." It was told him, "Behold, he is in Dothan."
NLT
13. "Go and find out where he is," the king commanded, "so I can send troops to seize him." And the report came back: "Elisha is at Dothan."
NET
13. The king ordered, "Go, find out where he is, so I can send some men to capture him." The king was told, "He is in Dothan."
ERVEN
13. The king of Aram said, "Find Elisha, and I will send men to catch him." The servants told the king of Aram, "Elisha is in Dothan."