انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
پیَدایش 46:3
URV
3. اُس نے کہا میں خُدا تیرے باپ کا خُدا ہُؤں ۔ مصؔر میں جانے سے نہ ڈر کیونکہ میَں وہاں تجُھ سے ایک بڑی قَوم پَیدا کرُونگا۔ (۴4) میَں تیرے ساتھ مؔصر کو جاؤنگااور پھر تجھے ضرور لوَٹا بھی لاؤنگا اور یُوؔسف اپنا ہاتھ تیری آنکھوں پر لگائیگا ۔



KJV
3. And he said, I [am] God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:

KJVP
3. And he said, H559 I H595 [am] God, H410 the God H430 of thy father: H1 fear H3372 not H408 to go down H4480 H3381 into Egypt; H4714 for H3588 I will there H8033 make H7760 of thee a great H1419 nation: H1471

YLT
3. And He saith, `I [am] God, God of thy father, be not afraid of going down to Egypt, for for a great nation I set thee there;

ASV
3. And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:

WEB
3. He said, "I am God, the God of your father. Don\'t be afraid to go down into Egypt; for there I will make of you a great nation.

ESV
3. Then he said, "I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you into a great nation.

RV
3. And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:

RSV
3. Then he said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt; for I will there make of you a great nation.

NLT
3. "I am God, the God of your father," the voice said. "Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make your family into a great nation.

NET
3. He said, "I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.

ERVEN
3. Then God said, "I am God, the God of your father. Don't be afraid to go to Egypt. In Egypt I will make you a great nation.



Notes

No Verse Added

پیَدایش 46:3

  • اُس نے کہا میں خُدا تیرے باپ کا خُدا ہُؤں ۔ مصؔر میں جانے سے نہ ڈر کیونکہ میَں وہاں تجُھ سے ایک بڑی قَوم پَیدا کرُونگا۔ (۴4) میَں تیرے ساتھ مؔصر کو جاؤنگااور پھر تجھے ضرور لوَٹا بھی لاؤنگا اور یُوؔسف اپنا ہاتھ تیری آنکھوں پر لگائیگا ۔
  • KJV

    And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
  • KJVP

    And he said, H559 I H595 am God, H410 the God H430 of thy father: H1 fear H3372 not H408 to go down H4480 H3381 into Egypt; H4714 for H3588 I will there H8033 make H7760 of thee a great H1419 nation: H1471
  • YLT

    And He saith, `I am God, God of thy father, be not afraid of going down to Egypt, for for a great nation I set thee there;
  • ASV

    And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
  • WEB

    He said, "I am God, the God of your father. Don\'t be afraid to go down into Egypt; for there I will make of you a great nation.
  • ESV

    Then he said, "I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you into a great nation.
  • RV

    And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
  • RSV

    Then he said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt; for I will there make of you a great nation.
  • NLT

    "I am God, the God of your father," the voice said. "Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make your family into a great nation.
  • NET

    He said, "I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
  • ERVEN

    Then God said, "I am God, the God of your father. Don't be afraid to go to Egypt. In Egypt I will make you a great nation.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References