پیَدایش 20 : 18 [ URV ]
20:18. کیونکہ خُداوند نے ابرؔہام کی بیوی ساؔرہ کے سبب سے ابؔی مَلِک کے خاندان کے سب رَحِم بند کردِئے تھے۔
پیَدایش 20 : 18 [ NET ]
20:18. For the LORD had caused infertility to strike every woman in the household of Abimelech because he took Sarah, Abraham's wife.
پیَدایش 20 : 18 [ NLT ]
20:18. For the LORD had caused all the women to be infertile because of what happened with Abraham's wife, Sarah.
پیَدایش 20 : 18 [ ASV ]
20:18. For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abrahams wife.
پیَدایش 20 : 18 [ ESV ]
20:18. For the LORD had closed all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
پیَدایش 20 : 18 [ KJV ]
20:18. For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham’s wife.
پیَدایش 20 : 18 [ RSV ]
20:18. For the LORD had closed all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
پیَدایش 20 : 18 [ RV ]
20:18. For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham-s wife.
پیَدایش 20 : 18 [ YLT ]
20:18. for Jehovah restraining had restrained every womb of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham`s wife.
پیَدایش 20 : 18 [ ERVEN ]
پیَدایش 20 : 18 [ WEB ]
20:18. For Yahweh had closed up tight all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham\'s wife.
پیَدایش 20 : 18 [ KJVP ]
20:18. For H3588 the LORD H3068 had fast closed up H6113 H6113 H1157 all H3605 the wombs H7358 of the house H1004 of Abimelech, H40 because H5921 H1697 of Sarah H8283 Abraham's H85 wife. H802

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP