URV
2. شرارت کے خزانے عبث ہیں لیکن صادقت موت سے چھڑاتی ہے۔
IRVUR
2. शरारत के ख़ज़ाने बेकार हैं, लेकिन सदाक़त मौत से छुड़ाती है।
KJV
2. Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
AMP
2. Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) delivers from death.
KJVP
2. Treasures H214 of wickedness H7562 NMS profit H3276 nothing H3808 NADV : but righteousness H6666 delivereth H5337 from death H4194 .
YLT
2. Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
ASV
2. Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
WEB
2. Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
NASB
2. Ill-gotten treasures profit nothing, but virtue saves from death.
ESV
2. Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
RV
2. Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
RSV
2. Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
NKJV
2. Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
MKJV
2. Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivers from death.
AKJV
2. Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
NRSV
2. Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
NIV
2. Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
NIRV
2. Riches that are gained by sinning aren't worth anything. But doing what is right saves you from death.
NLT
2. Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life.
MSG
2. Ill-gotten gain gets you nowhere; an honest life is immortal.
GNB
2. Wealth you get by dishonesty will do you no good, but honesty can save your life.
NET
2. Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from mortal danger.
ERVEN
2. Wealth gained by doing wrong will not really help you, but doing right will save you from death.