انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
2. میں تجھکو اپنی ماں کے گھر میں لے جاتی ۔وہ مجھے سکھاتی ۔میں اپنے اناروں کے رس سے تجھے ممزوج مے پلاتی ۔

IRVUR
2. मैं तुझ को अपनी माँ के घर में ले जाती, वह मुझे सिखाती। मैं अपने अनारों के रस से तुझे मम्जूज मय पिलाती।



KJV
2. I would lead thee, [and] bring thee into my mother’s house, [who] would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.

AMP
2. I would lead you and bring you into the house of my mother, who would instruct me. I would cause you to drink spiced wine and of the juice of my pomegranates.

KJVP
2. I would lead H5090 thee , [ and ] bring H935 thee into H413 PREP my mother H517 CFS-1MS \'s house H1004 CMS , [ who ] would instruct H3925 me : I would cause thee to drink H8248 of spiced H7544 wine H3196 of the juice H6071 of my pomegranate H7416 .

YLT
2. I lead thee, I bring thee in unto my mother's house, She doth teach me, I cause thee to drink of the perfumed wine, Of the juice of my pomegranate,

ASV
2. I would lead thee, and bring thee into my mothers house, Who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate.

WEB
2. I would lead you, bringing you into my mother's house, Who would instruct me. I would have you drink spiced wine, Of the juice of my pomegranate.

NASB
2. I would lead you, bring you in to the home of my mother. There you would teach me to give you spiced wine to drink and pomegranate juice.

ESV
2. I would lead you and bring you into the house of my mother- she who used to teach me. I would give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranate.

RV
2. I would lead thee, {cf15i and} bring thee into my mother-s house, who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranate.

RSV
2. I would lead you and bring you into the house of my mother, and into the chamber of her that conceived me. I would give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranates.

NKJV
2. I would lead you [and] bring you Into the house of my mother, She [who] used to instruct me. I would cause you to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate. (TO THE DAUGHTERS OF JERUSALEM)

MKJV
2. I would lead You, and bring You into my mother's house. You would instruct me; I would cause You to drink spiced wine of the juice of my pomegranate.

AKJV
2. I would lead you, and bring you into my mother's house, who would instruct me: I would cause you to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.

NRSV
2. I would lead you and bring you into the house of my mother, and into the chamber of the one who bore me. I would give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranates.

NIV
2. I would lead you and bring you to my mother's house--she who has taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates.

NIRV
2. I'd bring you to my mother's house. She taught me everything I know. I'd give you spiced wine to drink. It's the juice of my pomegranates.

NLT
2. I would bring you to my childhood home, and there you would teach me. I would give you spiced wine to drink, my sweet pomegranate wine.

MSG
2. I'd take you by the hand and bring you home where I was raised by my mother. You'd drink my wine and kiss my cheeks.

GNB
2. I would take you to my mother's house, where you could teach me love. I would give you spiced wine, my pomegranate wine to drink.

NET
2. I would lead you and bring you to my mother's house, the one who taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates.

ERVEN
2. I would lead you into my mother's house, to the room of she who taught me. I would give you spiced wine squeezed from my pomegranate.



کل 14 آیات, معلوم ہوا آیت 2 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • میں تجھکو اپنی ماں کے گھر میں لے جاتی ۔وہ مجھے سکھاتی ۔میں اپنے اناروں کے رس سے تجھے ممزوج مے پلاتی ۔
  • IRVUR

    मैं तुझ को अपनी माँ के घर में ले जाती, वह मुझे सिखाती। मैं अपने अनारों के रस से तुझे मम्जूज मय पिलाती।
  • KJV

    I would lead thee, and bring thee into my mother’s house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
  • AMP

    I would lead you and bring you into the house of my mother, who would instruct me. I would cause you to drink spiced wine and of the juice of my pomegranates.
  • KJVP

    I would lead H5090 thee , and bring H935 thee into H413 PREP my mother H517 CFS-1MS \'s house H1004 CMS , who would instruct H3925 me : I would cause thee to drink H8248 of spiced H7544 wine H3196 of the juice H6071 of my pomegranate H7416 .
  • YLT

    I lead thee, I bring thee in unto my mother's house, She doth teach me, I cause thee to drink of the perfumed wine, Of the juice of my pomegranate,
  • ASV

    I would lead thee, and bring thee into my mothers house, Who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate.
  • WEB

    I would lead you, bringing you into my mother's house, Who would instruct me. I would have you drink spiced wine, Of the juice of my pomegranate.
  • NASB

    I would lead you, bring you in to the home of my mother. There you would teach me to give you spiced wine to drink and pomegranate juice.
  • ESV

    I would lead you and bring you into the house of my mother- she who used to teach me. I would give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranate.
  • RV

    I would lead thee, {cf15i and} bring thee into my mother-s house, who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranate.
  • RSV

    I would lead you and bring you into the house of my mother, and into the chamber of her that conceived me. I would give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranates.
  • NKJV

    I would lead you and bring you Into the house of my mother, She who used to instruct me. I would cause you to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate. (TO THE DAUGHTERS OF JERUSALEM)
  • MKJV

    I would lead You, and bring You into my mother's house. You would instruct me; I would cause You to drink spiced wine of the juice of my pomegranate.
  • AKJV

    I would lead you, and bring you into my mother's house, who would instruct me: I would cause you to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
  • NRSV

    I would lead you and bring you into the house of my mother, and into the chamber of the one who bore me. I would give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranates.
  • NIV

    I would lead you and bring you to my mother's house--she who has taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates.
  • NIRV

    I'd bring you to my mother's house. She taught me everything I know. I'd give you spiced wine to drink. It's the juice of my pomegranates.
  • NLT

    I would bring you to my childhood home, and there you would teach me. I would give you spiced wine to drink, my sweet pomegranate wine.
  • MSG

    I'd take you by the hand and bring you home where I was raised by my mother. You'd drink my wine and kiss my cheeks.
  • GNB

    I would take you to my mother's house, where you could teach me love. I would give you spiced wine, my pomegranate wine to drink.
  • NET

    I would lead you and bring you to my mother's house, the one who taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates.
  • ERVEN

    I would lead you into my mother's house, to the room of she who taught me. I would give you spiced wine squeezed from my pomegranate.
کل 14 آیات, معلوم ہوا آیت 2 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References