انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
19. اِسلئے ربُّ الافواج اِسراؔ ئیل کا خدا یوں فرماتا ہے کہ ےُوناؔ داب بن ریکاؔ ب کے لئے میرے حضور میں کھڑے ہونے کو کبھی آدمی کی کمی نہ ہو گی۔

IRVUR
19. इसलिए रब्ब — उल — अफ़वाज, इस्राईल का ख़ुदा, यूँ फ़रमाता है कि: यूनादाब — बिन — रैकाब के लिए मेरे सामने में खड़े होने को कभी आदमी की कमी न होगी।



KJV
19. Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

AMP
19. Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Jonadab son of Rechab shall never fail [to have] a man [descendant] to stand before Me.

KJVP
19. Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Jonadab H3122 the son H1121 of Rechab H7394 shall not H3808 ADV want H3772 VNI3MS a man H376 NMS to stand H5975 before H6440 L-CMP me forever H3117 D-NMP .

YLT
19. therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Of Jonadab son of Rechab one standing before me is not cut off all the days.`

ASV
19. therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

WEB
19. therefore thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me forever.

NASB
19. thus therefore says the LORD of hosts, the God of Israel: Never shall there fail to be a descendant of Jonadab, Rechab's son, standing in my service.

ESV
19. therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall never lack a man to stand before me."

RV
19. therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

RSV
19. therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall never lack a man to stand before me."

NKJV
19. 'therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Jonadab the son of Rechab shall not lack a man to stand before Me forever." ' "

MKJV
19. therefore so says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not lack a man to stand before Me forever.

AKJV
19. Therefore thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

NRSV
19. therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab son of Rechab shall not lack a descendant to stand before me for all time.

NIV
19. Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says:`Jonadab son of Recab shall never fail to have a man to serve me.'"

NIRV
19. So the Lord who rules over all speaks. The God of Israel says, 'Jonadab, the son of Recab, will always have a man from his family to serve me.' "

NLT
19. Therefore, this is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'Jehonadab son of Recab will always have descendants who serve me.'"

MSG
19. receive this Message from GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: There will always be a descendant of Jonadab son of Recab at my service! Always!'"

GNB
19. So I, the LORD Almighty, the God of Israel, promise that Jonadab son of Rechab will always have a male descendant to serve me."

NET
19. So the LORD God of Israel who rules over all says, 'Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.'"

ERVEN
19. So the Lord All-Powerful, the God of Israel, says, 'There will always be a descendant of Jonadab son of Recab to serve me.'"



Total 19 Verses, Selected Verse 19 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • اِسلئے ربُّ الافواج اِسراؔ ئیل کا خدا یوں فرماتا ہے کہ ےُوناؔ داب بن ریکاؔ ب کے لئے میرے حضور میں کھڑے ہونے کو کبھی آدمی کی کمی نہ ہو گی۔
  • IRVUR

    इसलिए रब्ब — उल — अफ़वाज, इस्राईल का ख़ुदा, यूँ फ़रमाता है कि: यूनादाब — बिन — रैकाब के लिए मेरे सामने में खड़े होने को कभी आदमी की कमी न होगी।
  • KJV

    Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
  • AMP

    Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Jonadab son of Rechab shall never fail to have a man descendant to stand before Me.
  • KJVP

    Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Jonadab H3122 the son H1121 of Rechab H7394 shall not H3808 ADV want H3772 VNI3MS a man H376 NMS to stand H5975 before H6440 L-CMP me forever H3117 D-NMP .
  • YLT

    therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Of Jonadab son of Rechab one standing before me is not cut off all the days.`
  • ASV

    therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
  • WEB

    therefore thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me forever.
  • NASB

    thus therefore says the LORD of hosts, the God of Israel: Never shall there fail to be a descendant of Jonadab, Rechab's son, standing in my service.
  • ESV

    therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall never lack a man to stand before me."
  • RV

    therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
  • RSV

    therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall never lack a man to stand before me."
  • NKJV

    'therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Jonadab the son of Rechab shall not lack a man to stand before Me forever." ' "
  • MKJV

    therefore so says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not lack a man to stand before Me forever.
  • AKJV

    Therefore thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
  • NRSV

    therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab son of Rechab shall not lack a descendant to stand before me for all time.
  • NIV

    Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says:`Jonadab son of Recab shall never fail to have a man to serve me.'"
  • NIRV

    So the Lord who rules over all speaks. The God of Israel says, 'Jonadab, the son of Recab, will always have a man from his family to serve me.' "
  • NLT

    Therefore, this is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'Jehonadab son of Recab will always have descendants who serve me.'"
  • MSG

    receive this Message from GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: There will always be a descendant of Jonadab son of Recab at my service! Always!'"
  • GNB

    So I, the LORD Almighty, the God of Israel, promise that Jonadab son of Rechab will always have a male descendant to serve me."
  • NET

    So the LORD God of Israel who rules over all says, 'Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.'"
  • ERVEN

    So the Lord All-Powerful, the God of Israel, says, 'There will always be a descendant of Jonadab son of Recab to serve me.'"
Total 19 Verses, Selected Verse 19 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References