انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
92. اگر تیری شریعت میری خُوشنودی نہ ہوتی تو میَں اپنی مُصیبت میں ہلاک ہو جاتا۔

IRVUR
92. अगर तेरी शरी'अत मेरी ख़ुशनूदी न होती, तो मैं अपनी मुसीबत में हलाक हो जाता।



KJV
92. Unless thy law [had been] my delights, I should then have perished in mine affliction.

AMP
92. Unless Your law had been my delight, I would have perished in my affliction.

KJVP
92. Unless H3884 thy law H8451 [ had ] [ been ] my delights H8191 , I should then H227 ADV have perished H6 in mine affliction H6040 .

YLT
92. Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.

ASV
92. Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.

WEB
92. Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.

NASB
92. Had your teaching not been my delight, I would have perished in my affliction.

ESV
92. If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.

RV
92. Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.

RSV
92. If thy law had not been my delight, I should have perished in my affliction.

NKJV
92. Unless Your law [had been] my delight, I would then have perished in my affliction.

MKJV
92. Unless Your Law had been my delight, I should then have perished in my affliction.

AKJV
92. Unless your law had been my delights, I should then have perished in my affliction.

NRSV
92. If your law had not been my delight, I would have perished in my misery.

NIV
92. If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.

NIRV
92. If I had not taken delight in your law, I would have died because of my suffering.

NLT
92. If your instructions hadn't sustained me with joy, I would have died in my misery.

MSG
92. If your revelation hadn't delighted me so, I would have given up when the hard times came.

GNB
92. If your law had not been the source of my joy, I would have died from my sufferings.

NET
92. If I had not found encouragement in your law, I would have died in my sorrow.

ERVEN
92. If I had not found joy in your teachings, my suffering would have destroyed me.



Total 176 Verses, Selected Verse 92 / 176
  • اگر تیری شریعت میری خُوشنودی نہ ہوتی تو میَں اپنی مُصیبت میں ہلاک ہو جاتا۔
  • IRVUR

    अगर तेरी शरी'अत मेरी ख़ुशनूदी न होती, तो मैं अपनी मुसीबत में हलाक हो जाता।
  • KJV

    Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
  • AMP

    Unless Your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
  • KJVP

    Unless H3884 thy law H8451 had been my delights H8191 , I should then H227 ADV have perished H6 in mine affliction H6040 .
  • YLT

    Unless Thy law were my delights, Then had I perished in mine affliction.
  • ASV

    Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
  • WEB

    Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
  • NASB

    Had your teaching not been my delight, I would have perished in my affliction.
  • ESV

    If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
  • RV

    Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
  • RSV

    If thy law had not been my delight, I should have perished in my affliction.
  • NKJV

    Unless Your law had been my delight, I would then have perished in my affliction.
  • MKJV

    Unless Your Law had been my delight, I should then have perished in my affliction.
  • AKJV

    Unless your law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
  • NRSV

    If your law had not been my delight, I would have perished in my misery.
  • NIV

    If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
  • NIRV

    If I had not taken delight in your law, I would have died because of my suffering.
  • NLT

    If your instructions hadn't sustained me with joy, I would have died in my misery.
  • MSG

    If your revelation hadn't delighted me so, I would have given up when the hard times came.
  • GNB

    If your law had not been the source of my joy, I would have died from my sufferings.
  • NET

    If I had not found encouragement in your law, I would have died in my sorrow.
  • ERVEN

    If I had not found joy in your teachings, my suffering would have destroyed me.
Total 176 Verses, Selected Verse 92 / 176
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References