URV
13. تُم مُجھے اُستاد اور خُداوند کہتے ہو اور خُوب کہتے کِیُونکہ مَیں ہُوں۔
IRVUR
13. तुम मुझे ‘उस्ताद’ और ‘ख़ुदावन्द’ कह कर मुख़ातिब करते हो और यह सही है, क्यूँकि मैं यही कुछ हूँ।
KJV
13. {SCJ}Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. {SCJ.}
AMP
13. You call Me the Teacher (Master) and the Lord, and you are right in doing so, for that is what I am.
KJVP
13. {SCJ} Ye G5210 P-2NP call G5455 V-PAI-2P me G3588 T-NSM Master G1320 N-NSM and G2532 CONJ Lord G2962 N-NSM : and G2532 CONJ ye say G3004 V-PAI-2P well G2573 ADV ; for G1063 CONJ [ so ] I am G1510 V-PXI-1S . {SCJ.}
YLT
13. ye call me, The Teacher and The Lord, and ye say well, for I am;
ASV
13. Ye call me, Teacher, and, Lord: and ye say well; for so I am.
WEB
13. You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am.
NASB
13. You call me 'teacher' and 'master,' and rightly so, for indeed I am.
ESV
13. You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.
RV
13. Ye call me, Master, and, Lord: and ye say well; for so I am.
RSV
13. You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.
NKJV
13. "You call me Teacher and Lord, and you say well, for [so] I am.
MKJV
13. You call Me the Teacher, and Lord, and you say well, for I AM.
AKJV
13. You call me Master and Lord: and you say well; for so I am.
NRSV
13. You call me Teacher and Lord-- and you are right, for that is what I am.
NIV
13. "You call me`Teacher' and`Lord', and rightly so, for that is what I am.
NIRV
13. "You call me 'Teacher' and 'Lord.' You are right. That is what I am.
NLT
13. You call me 'Teacher' and 'Lord,' and you are right, because that's what I am.
MSG
13. You address me as 'Teacher' and 'Master,' and rightly so. That is what I am.
GNB
13. "You call me Teacher and Lord, and it is right that you do so, because that is what I am.
NET
13. You call me 'Teacher' and 'Lord,' and do so correctly, for that is what I am.
ERVEN
13. You call me 'Teacher.' And you call me 'Lord.' And this is right, because that is what I am.