انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
14. کیونکہ یہ نقدی کاریگروں کو دی جاتی تھی اور اِسی سے اُنہوں نے خُداوند کی ہیکل کی مرمت کی ۔

IRVUR
14. क्यूँकि ये नक़दी कारीगरों को दी जाती थी, और इसी से उन्होंने ख़ुदावन्द की हैकल की मरम्मत की।



KJV
14. But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.

AMP
14. But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the Lord.

KJVP
14. But H3588 CONJ they gave H5414 that to the workmen H6213 , and repaired H2388 therewith the house H1004 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
14. for to those doing the work they give it, and they have strengthened with it the house of Jehovah,

ASV
14. for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Jehovah.

WEB
14. for they gave that to those who did the work, and repaired therewith the house of Yahweh.

NASB
14. None of the funds brought to the temple of the LORD were used there to make silver cups, snuffers, basins, trumpets, or any gold or silver article.

ESV
14. for that was given to the workmen who were repairing the house of the LORD with it.

RV
14. for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of the LORD.

RSV
14. for that was given to the workmen who were repairing the house of the LORD with it.

NKJV
14. But they gave that to the workmen, and they repaired the house of the LORD with it.

MKJV
14. For they gave it to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it.

AKJV
14. But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.

NRSV
14. for that was given to the workers who were repairing the house of the LORD with it.

NIV
14. it was paid to the workmen, who used it to repair the temple.

NIRV
14. Instead, it was paid to the workers. They used it to repair the temple.

NLT
14. It was paid to the workmen, who used it for the Temple repairs.

MSG
14. It was given to the workmen to pay for their repairing GOD's Temple.

GNB
14. It was all used to pay the workers and to buy the materials used in the repairs.

NET
14. It was handed over to the foremen who used it to repair the LORD's temple.

ERVEN
14.



کل 21 آیات, معلوم ہوا آیت 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • کیونکہ یہ نقدی کاریگروں کو دی جاتی تھی اور اِسی سے اُنہوں نے خُداوند کی ہیکل کی مرمت کی ۔
  • IRVUR

    क्यूँकि ये नक़दी कारीगरों को दी जाती थी, और इसी से उन्होंने ख़ुदावन्द की हैकल की मरम्मत की।
  • KJV

    But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.
  • AMP

    But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the Lord.
  • KJVP

    But H3588 CONJ they gave H5414 that to the workmen H6213 , and repaired H2388 therewith the house H1004 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    for to those doing the work they give it, and they have strengthened with it the house of Jehovah,
  • ASV

    for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Jehovah.
  • WEB

    for they gave that to those who did the work, and repaired therewith the house of Yahweh.
  • NASB

    None of the funds brought to the temple of the LORD were used there to make silver cups, snuffers, basins, trumpets, or any gold or silver article.
  • ESV

    for that was given to the workmen who were repairing the house of the LORD with it.
  • RV

    for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
  • RSV

    for that was given to the workmen who were repairing the house of the LORD with it.
  • NKJV

    But they gave that to the workmen, and they repaired the house of the LORD with it.
  • MKJV

    For they gave it to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it.
  • AKJV

    But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.
  • NRSV

    for that was given to the workers who were repairing the house of the LORD with it.
  • NIV

    it was paid to the workmen, who used it to repair the temple.
  • NIRV

    Instead, it was paid to the workers. They used it to repair the temple.
  • NLT

    It was paid to the workmen, who used it for the Temple repairs.
  • MSG

    It was given to the workmen to pay for their repairing GOD's Temple.
  • GNB

    It was all used to pay the workers and to buy the materials used in the repairs.
  • NET

    It was handed over to the foremen who used it to repair the LORD's temple.
  • ERVEN

کل 21 آیات, معلوم ہوا آیت 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References