URV
4. جو بیگانہ زبان میں باتیں کرتا ہے وہ اپنی ترقّی کرتا ہے اور جو نُبُوّت کرتا ہے وہ کلِیسیا کی ترقّی کرتا ہے۔
IRVUR
4. जो बेगाना ज़बान में बातें करता है वो अपनी तरक़्क़ी करता है और जो नबुव्वत करता है वो कलीसिया की तरक़्क़ी करता है।
KJV
4. He that speaketh in an [unknown] tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
AMP
4. He who speaks in a [strange] tongue edifies and improves himself, but he who prophesies [interpreting the divine will and purpose and teaching with inspiration] edifies and improves the church and promotes growth [in Christian wisdom, piety, holiness, and happiness].
KJVP
4. He that speaketh G2980 V-PAP-NSM in an [ unknown ] tongue G1100 N-DSF edifieth G3618 V-PAI-3S himself G3588 T-NSM ; but G1161 CONJ he that prophesieth G4395 V-PAP-NSM edifieth G3618 V-PAI-3S the church G1577 N-ASF .
YLT
4. he who is speaking in an [unknown] tongue, himself doth edify, and he who is prophesying, an assembly doth edify;
ASV
4. He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
WEB
4. He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
NASB
4. Whoever speaks in a tongue builds himself up, but whoever prophesies builds up the church.
ESV
4. The one who speaks in a tongue builds up himself, but the one who prophesies builds up the church.
RV
4. He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
RSV
4. He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
NKJV
4. He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
MKJV
4. The one speaking in a tongue builds himself up, but he prophesying builds up a church.
AKJV
4. He that speaks in an unknown tongue edifies himself; but he that prophesies edifies the church.
NRSV
4. Those who speak in a tongue build up themselves, but those who prophesy build up the church.
NIV
4. He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
NIRV
4. Those who speak in other languages build themselves up. But those who prophesy build up the church.
NLT
4. A person who speaks in tongues is strengthened personally, but one who speaks a word of prophecy strengthens the entire church.
MSG
4. The one who prays using a private "prayer language" certainly gets a lot out of it, but proclaiming God's truth to the church in its common language brings the whole church into growth and strength.
GNB
4. Those who speak in strange tongues help only themselves, but those who proclaim God's message help the whole church.
NET
4. The one who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.
ERVEN
4. Those who speak in a different language are helping only themselves. But those who prophesy are helping the whole church.