انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
12. میری پیاری ۔میری زوجہ ایک مُقفل باغچہ ہے۔وہ محفوظ سوتا اور سربہر چشمہ ہے ۔

IRVUR
12. मेरी प्यारी, मेरी ज़ोजा एक महफ़ूज़ बाग़ीचा है; वह महफ़ूज़ सोता और सर बमुहर चश्मा है।



KJV
12. A garden inclosed [is] my sister, [my] spouse; a spring shut up, a fountain sealed.

AMP
12. A garden enclosed and barred is my sister, my [promised] bride--a spring shut up, a fountain sealed.

KJVP
12. A garden H1588 NMS enclosed H5274 [ is ] my sister H269 CFS-1MS , [ my ] spouse H3618 ; a spring H1530 NMS shut up H5274 , a fountain H4599 sealed H2856 .

YLT
12. A garden shut up [is] my sister-spouse, A spring shut up -- a fountain sealed.

ASV
12. A garden shut up is my sister, my bride; A spring shut up, a fountain sealed.

WEB
12. A locked up garden is my sister, my bride; A locked up spring, A sealed fountain.

NASB
12. G You are an enclosed garden, my sister, my bride, an enclosed garden, a fountain sealed.

ESV
12. A garden locked is my sister, my bride, a spring locked, a fountain sealed.

RV
12. A garden shut up is my sister, {cf15i my} bride; a spring shut up, a fountain sealed.

RSV
12. A garden locked is my sister, my bride, a garden locked, a fountain sealed.

NKJV
12. A garden enclosed [Is] my sister, [my] spouse, A spring shut up, A fountain sealed.

MKJV
12. A locked garden is My sister, My spouse; a rock heap locked up, a fountain sealed.

AKJV
12. A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.

NRSV
12. A garden locked is my sister, my bride, a garden locked, a fountain sealed.

NIV
12. You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain.

NIRV
12. My bride, you are like a garden that is locked up. My sister, you are like a spring of water that has a fence around it. You are like a fountain that is sealed up.

NLT
12. You are my private garden, my treasure, my bride, a secluded spring, a hidden fountain.

MSG
12. Dear lover and friend, you're a secret garden, a private and pure fountain.

GNB
12. My sweetheart, my bride, is a secret garden, a walled garden, a private spring;

NET
12. You are a locked garden, my sister, my bride; you are an enclosed spring, a sealed-up fountain.

ERVEN
12. My darling, my bride, {you are pure} like a locked garden. You are like a locked pool, a closed fountain.



کل 16 آیات, معلوم ہوا آیت 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • میری پیاری ۔میری زوجہ ایک مُقفل باغچہ ہے۔وہ محفوظ سوتا اور سربہر چشمہ ہے ۔
  • IRVUR

    मेरी प्यारी, मेरी ज़ोजा एक महफ़ूज़ बाग़ीचा है; वह महफ़ूज़ सोता और सर बमुहर चश्मा है।
  • KJV

    A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
  • AMP

    A garden enclosed and barred is my sister, my promised bride--a spring shut up, a fountain sealed.
  • KJVP

    A garden H1588 NMS enclosed H5274 is my sister H269 CFS-1MS , my spouse H3618 ; a spring H1530 NMS shut up H5274 , a fountain H4599 sealed H2856 .
  • YLT

    A garden shut up is my sister-spouse, A spring shut up -- a fountain sealed.
  • ASV

    A garden shut up is my sister, my bride; A spring shut up, a fountain sealed.
  • WEB

    A locked up garden is my sister, my bride; A locked up spring, A sealed fountain.
  • NASB

    G You are an enclosed garden, my sister, my bride, an enclosed garden, a fountain sealed.
  • ESV

    A garden locked is my sister, my bride, a spring locked, a fountain sealed.
  • RV

    A garden shut up is my sister, {cf15i my} bride; a spring shut up, a fountain sealed.
  • RSV

    A garden locked is my sister, my bride, a garden locked, a fountain sealed.
  • NKJV

    A garden enclosed Is my sister, my spouse, A spring shut up, A fountain sealed.
  • MKJV

    A locked garden is My sister, My spouse; a rock heap locked up, a fountain sealed.
  • AKJV

    A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
  • NRSV

    A garden locked is my sister, my bride, a garden locked, a fountain sealed.
  • NIV

    You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain.
  • NIRV

    My bride, you are like a garden that is locked up. My sister, you are like a spring of water that has a fence around it. You are like a fountain that is sealed up.
  • NLT

    You are my private garden, my treasure, my bride, a secluded spring, a hidden fountain.
  • MSG

    Dear lover and friend, you're a secret garden, a private and pure fountain.
  • GNB

    My sweetheart, my bride, is a secret garden, a walled garden, a private spring;
  • NET

    You are a locked garden, my sister, my bride; you are an enclosed spring, a sealed-up fountain.
  • ERVEN

    My darling, my bride, {you are pure} like a locked garden. You are like a locked pool, a closed fountain.
کل 16 آیات, معلوم ہوا آیت 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References