URV
3. اپنی قوت عورتوں کو نہ دے اور اپنی راہیں بادشاہوں کو بگاڑنے والوں کی طرف نہ نکال ۔
IRVUR
3. अपनी क़ुव्वत 'औरतों को न दे, और अपनी राहें बादशाहों को बिगाड़ने वालियों की तरफ़ न निकाल।
KJV
3. Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
AMP
3. Give not your strength to [loose] women, nor your ways to those who and that which ruin and destroy kings.
KJVP
3. Give H5414 VQY2MS not H408 NPAR thy strength H2428 unto women H802 , nor thy ways H1870 to that which destroyeth H4229 kings H4428 .
YLT
3. Give not to women thy strength, And thy ways to wiping away of kings.
ASV
3. Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings.
WEB
3. Don't give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
NASB
3. Give not your vigor to women, nor your strength to those who ruin kings.
ESV
3. Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
RV
3. Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
RSV
3. Give not your strength to women, your ways to those who destroy kings.
NKJV
3. Do not give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
MKJV
3. Do not give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
AKJV
3. Give not your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
NRSV
3. Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
NIV
3. do not spend your strength on women, your vigour on those who ruin kings.
NIRV
3. Don't waste your strength on women. Don't waste it on those who destroy kings.
NLT
3. do not waste your strength on women, on those who ruin kings.
MSG
3. Don't dissipate your virility on fortune-hunting women, promiscuous women who shipwreck leaders.
GNB
3. Don't spend all your energy on sex and all your money on women; they have destroyed kings.
NET
3. Do not give your strength to women, nor your ways to that which ruins kings.
ERVEN
3. Don't waste your strength on women. Women destroy kings, so don't waste yourself on them.