انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
8. مگر گُناہ نے مَوقع پاکر حُکم کے زرِیعہ سے مُجھ میں ہر طرح کا لالچ پَیدا کردِیا کِیُونکہ شَرِیعَت کے بغَیر گُناہ مُردہ ہے۔

IRVUR
8. मगर गुनाह ने मौक़ा पाकर हुक्म के ज़रिए से मुझ में हर तरह का लालच पैदा कर दिया; क्यूँकि शरी'अत के बग़ैर गुनाह मुर्दा है।



KJV
8. But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin [was] dead.

AMP
8. But sin, finding opportunity in the commandment [to express itself], got a hold on me and aroused and stimulated all kinds of forbidden desires (lust, covetousness). For without the Law sin is dead [the sense of it is inactive and a lifeless thing].

KJVP
8. But G1161 CONJ sin G266 N-NSF , taking G2983 V-2AAP-NSF occasion G874 N-ASF by G1223 PREP the G3588 T-GSF commandment G1785 N-GSF , wrought G2716 V-ADI-3S in G1722 PREP me G1698 P-1DS all manner G3956 A-ASF of concupiscence G1939 N-ASF . For G1063 CONJ without G5565 ADV the law G3551 N-GSM sin G266 N-NSF [ was ] dead G3498 A-NSF .

YLT
8. `Thou shalt not covet;` and the sin having received an opportunity, through the command, did work in me all covetousness -- for apart from law sin is dead.

ASV
8. but sin, finding occasion, wrought in me through the commandment all manner of coveting: for apart from the law sin is dead.

WEB
8. But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.

NASB
8. But sin, finding an opportunity in the commandment, produced in me every kind of covetousness. Apart from the law sin is dead.

ESV
8. But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. Apart from the law, sin lies dead.

RV
8. but sin, finding occasion, wrought in me through the commandment all manner of coveting: for apart from the law sin {cf15i is} dead.

RSV
8. But sin, finding opportunity in the commandment, wrought in me all kinds of covetousness. Apart from the law sin lies dead.

NKJV
8. But sin, taking opportunity by the commandment, produced in me all [manner of evil] desire. For apart from the law sin [was] dead.

MKJV
8. But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all kinds of lust. For apart from law sin was dead.

AKJV
8. But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.

NRSV
8. But sin, seizing an opportunity in the commandment, produced in me all kinds of covetousness. Apart from the law sin lies dead.

NIV
8. But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of covetous desire. For apart from law, sin is dead.

NIRV
8. But the commandment gave sin an opportunity. Sin caused me to want all kinds of things that belonged to others. No one can break a law that doesn't exist.

NLT
8. But sin used this command to arouse all kinds of covetous desires within me! If there were no law, sin would not have that power.

MSG
8. Don't you remember how it was? I do, perfectly well. The law code started out as an excellent piece of work. What happened, though, was that sin found a way to pervert the command into a temptation, making a piece of "forbidden fruit" out of it. The law code, instead of being used to guide me, was used to seduce me. Without all the paraphernalia of the law code, sin looked pretty dull and lifeless,

GNB
8. But by means of that commandment sin found its chance to stir up all kinds of selfish desires in me. Apart from law, sin is a dead thing.

NET
8. But sin, seizing the opportunity through the commandment, produced in me all kinds of wrong desires. For apart from the law, sin is dead.

ERVEN
8. And sin found a way to use that command and make me want all kinds of things that weren't mine. So sin came to me because of the command. But without the law, sin has no power.



Total 25 Verses, Selected Verse 8 / 25
  • مگر گُناہ نے مَوقع پاکر حُکم کے زرِیعہ سے مُجھ میں ہر طرح کا لالچ پَیدا کردِیا کِیُونکہ شَرِیعَت کے بغَیر گُناہ مُردہ ہے۔
  • IRVUR

    मगर गुनाह ने मौक़ा पाकर हुक्म के ज़रिए से मुझ में हर तरह का लालच पैदा कर दिया; क्यूँकि शरी'अत के बग़ैर गुनाह मुर्दा है।
  • KJV

    But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
  • AMP

    But sin, finding opportunity in the commandment to express itself, got a hold on me and aroused and stimulated all kinds of forbidden desires (lust, covetousness). For without the Law sin is dead the sense of it is inactive and a lifeless thing.
  • KJVP

    But G1161 CONJ sin G266 N-NSF , taking G2983 V-2AAP-NSF occasion G874 N-ASF by G1223 PREP the G3588 T-GSF commandment G1785 N-GSF , wrought G2716 V-ADI-3S in G1722 PREP me G1698 P-1DS all manner G3956 A-ASF of concupiscence G1939 N-ASF . For G1063 CONJ without G5565 ADV the law G3551 N-GSM sin G266 N-NSF was dead G3498 A-NSF .
  • YLT

    `Thou shalt not covet;` and the sin having received an opportunity, through the command, did work in me all covetousness -- for apart from law sin is dead.
  • ASV

    but sin, finding occasion, wrought in me through the commandment all manner of coveting: for apart from the law sin is dead.
  • WEB

    But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.
  • NASB

    But sin, finding an opportunity in the commandment, produced in me every kind of covetousness. Apart from the law sin is dead.
  • ESV

    But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. Apart from the law, sin lies dead.
  • RV

    but sin, finding occasion, wrought in me through the commandment all manner of coveting: for apart from the law sin {cf15i is} dead.
  • RSV

    But sin, finding opportunity in the commandment, wrought in me all kinds of covetousness. Apart from the law sin lies dead.
  • NKJV

    But sin, taking opportunity by the commandment, produced in me all manner of evil desire. For apart from the law sin was dead.
  • MKJV

    But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all kinds of lust. For apart from law sin was dead.
  • AKJV

    But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
  • NRSV

    But sin, seizing an opportunity in the commandment, produced in me all kinds of covetousness. Apart from the law sin lies dead.
  • NIV

    But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of covetous desire. For apart from law, sin is dead.
  • NIRV

    But the commandment gave sin an opportunity. Sin caused me to want all kinds of things that belonged to others. No one can break a law that doesn't exist.
  • NLT

    But sin used this command to arouse all kinds of covetous desires within me! If there were no law, sin would not have that power.
  • MSG

    Don't you remember how it was? I do, perfectly well. The law code started out as an excellent piece of work. What happened, though, was that sin found a way to pervert the command into a temptation, making a piece of "forbidden fruit" out of it. The law code, instead of being used to guide me, was used to seduce me. Without all the paraphernalia of the law code, sin looked pretty dull and lifeless,
  • GNB

    But by means of that commandment sin found its chance to stir up all kinds of selfish desires in me. Apart from law, sin is a dead thing.
  • NET

    But sin, seizing the opportunity through the commandment, produced in me all kinds of wrong desires. For apart from the law, sin is dead.
  • ERVEN

    And sin found a way to use that command and make me want all kinds of things that weren't mine. So sin came to me because of the command. But without the law, sin has no power.
Total 25 Verses, Selected Verse 8 / 25
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References