URV
23. اگر کوئی کنواری لڑکی کسی شخص سے منسوب ہو گئی اور کوئی دوسرا آدمی اُسے شہر میں پا کر اُس سے صحبت کرے ۔
IRVUR
23. अगर कोई कुंवारी लड़की किसी शख़्स से मन्सूब हो गई हो, और कोई दूसरा आदमी उसे शहर में पाकर उससे सुहबत करे;
KJV
23. If a damsel [that is] a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
AMP
23. If a maiden who is a virgin is engaged to be married, and a man finds her in the city and lies with her,
KJVP
23. If H3588 CONJ a damsel H5291 [ that ] [ is ] a virgin H1330 be H1961 VQY3MS betrothed H781 unto a husband H376 NMS , and a man H376 NMS find H4672 her in the city H5892 BD-NFS , and lie H7901 with H5973 her ;
YLT
23. `When there is a damsel, a virgin, betrothed to a man, and a man hath found her in a city, and lain with her;
ASV
23. If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a husband, and a man find her in the city, and lie with her;
WEB
23. If there be a young lady who is a virgin pledged to be married to a husband, and a man find her in the city, and lie with her;
NASB
23. "If within the city a man comes upon a maiden who is betrothed, and has relations with her,
ESV
23. "If there is a betrothed virgin, and a man meets her in the city and lies with her,
RV
23. If there be a damsel that is a virgin betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
RSV
23. "If there is a betrothed virgin, and a man meets her in the city and lies with her,
NKJV
23. " If a young woman [who is] a virgin is betrothed to a husband, and a man finds her in the city and lies with her,
MKJV
23. If a girl who is a virgin is engaged to a husband, and a man finds her in the city and lies with her,
AKJV
23. If a damsel that is a virgin be betrothed to an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
NRSV
23. If there is a young woman, a virgin already engaged to be married, and a man meets her in the town and lies with her,
NIV
23. If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,
NIRV
23. Suppose a man happens to see a virgin in a town. And she has promised to get married to another man. But the man who happens to see her has sex with her.
NLT
23. "Suppose a man meets a young woman, a virgin who is engaged to be married, and he has sexual intercourse with her. If this happens within a town,
MSG
23. If a man comes upon a virgin in town, a girl who is engaged to another man, and sleeps with her,
GNB
23. "Suppose a man is caught in a town having intercourse with a young woman who is engaged to someone else.
NET
23. If a virgin is engaged to a man and another man meets her in the city and has sexual relations with her,
ERVEN
23. "A man might meet a virgin girl engaged to another man. He might have sexual relations with her. If this happens in the city,