URV
3. وہ بھی اخی اب کے خاندان کی راہ پر چلا کیونکہ اُس کی ماں اُس کو بدی کی مشورت دیتی تھی۔
IRVUR
3. वह भी अख़ीअब के ख़ान्दान के रास्ते पर चला, क्यूँकि उसकी माँ उसको बुराई की सलाह देती थी।
KJV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
AMP
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.
KJVP
3. He H1931 PPRO-3MS also H1571 CONJ walked H1980 VQQ3MS in the ways H1870 of the house H1004 CMS of Ahab H256 : for H3588 CONJ his mother H517 GFS-3MS was H1961 VQQ3FS his counselor H3289 to do wickedly H7561 .
YLT
3. he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.
ASV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
WEB
3. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly.
NASB
3. He, too, followed the ways of the house of Ahab, because his mother counseled him to act sinfully.
ESV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
RV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
RSV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
NKJV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly.
MKJV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab. For his mother was his counselor to do wickedly.
AKJV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.
NRSV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
NIV
3. He too walked in the ways of the house of Ahab, for his mother encouraged him in doing wrong.
NIRV
3. Ahaziah also followed the ways of the royal family of Ahab. That's because Ahaziah's mother gave him bad advice. She told him to do what was wrong.
NLT
3. Ahaziah also followed the evil example of King Ahab's family, for his mother encouraged him in doing wrong.
MSG
3. He lived and ruled just like the Ahab family had done, his mother training him in evil ways.
GNB
3. (SEE 22:2)
NET
3. He followed in the footsteps of Ahab's dynasty, for his mother gave him evil advice.
ERVEN
3. Ahaziah also lived the way Ahab's family lived because his mother encouraged him to do wrong things.