انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
7. اور اگر کوئی شخص اپنی بیٹی کو لوَنڈی ہونے کے لئے بیچ ڈالے تو وہ غلا موں کی طرح چلی نہ جائے ۔

IRVUR
7. 'और अगर कोई शख़्स अपनी बेटी को लौंडी होने के लिए बेच डाले तो वह गु़लामों की तरह चली न जाए।



KJV
7. And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

AMP
7. If a man sells his daughter to be a maidservant or bondwoman, she shall not go out [in six years] as menservants do.

KJVP
7. And if H3588 a man H376 NMS sell H4376 his daughter H1323 to be a maidservant H519 , she shall not H3808 NADV go out H3318 as the menservants H5650 do H3318 .

YLT
7. `And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants;

ASV
7. And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.

WEB
7. "If a man sells his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.

NASB
7. "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go free as male slaves do.

ESV
7. "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.

RV
7. And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

RSV
7. "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.

NKJV
7. " And if a man sells his daughter to be a female slave, she shall not go out as the male slaves do.

MKJV
7. And if a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

AKJV
7. And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

NRSV
7. When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.

NIV
7. "If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as menservants do.

NIRV
7. "Suppose a man sells his daughter as a servant. Then she can't go free as male servants do.

NLT
7. "When a man sells his daughter as a slave, she will not be freed at the end of six years as the men are.

MSG
7. "When a man sells his daughter to be a handmaid, she doesn't go free after six years like the men.

GNB
7. "If a man sells his daughter as a slave, she is not to be set free, as male slaves are.

NET
7. "If a man sells his daughter as a female servant, she will not go out as the male servants do.

ERVEN
7. "A man might decide to sell his daughter as a slave. If this happens, the rules for making her free are not the same as the rules for making the men slaves free.



Total 36 Verses, Selected Verse 7 / 36
  • اور اگر کوئی شخص اپنی بیٹی کو لوَنڈی ہونے کے لئے بیچ ڈالے تو وہ غلا موں کی طرح چلی نہ جائے ۔
  • IRVUR

    'और अगर कोई शख़्स अपनी बेटी को लौंडी होने के लिए बेच डाले तो वह गु़लामों की तरह चली न जाए।
  • KJV

    And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
  • AMP

    If a man sells his daughter to be a maidservant or bondwoman, she shall not go out in six years as menservants do.
  • KJVP

    And if H3588 a man H376 NMS sell H4376 his daughter H1323 to be a maidservant H519 , she shall not H3808 NADV go out H3318 as the menservants H5650 do H3318 .
  • YLT

    `And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants;
  • ASV

    And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
  • WEB

    "If a man sells his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
  • NASB

    "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go free as male slaves do.
  • ESV

    "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
  • RV

    And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
  • RSV

    "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
  • NKJV

    " And if a man sells his daughter to be a female slave, she shall not go out as the male slaves do.
  • MKJV

    And if a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
  • AKJV

    And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
  • NRSV

    When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
  • NIV

    "If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as menservants do.
  • NIRV

    "Suppose a man sells his daughter as a servant. Then she can't go free as male servants do.
  • NLT

    "When a man sells his daughter as a slave, she will not be freed at the end of six years as the men are.
  • MSG

    "When a man sells his daughter to be a handmaid, she doesn't go free after six years like the men.
  • GNB

    "If a man sells his daughter as a slave, she is not to be set free, as male slaves are.
  • NET

    "If a man sells his daughter as a female servant, she will not go out as the male servants do.
  • ERVEN

    "A man might decide to sell his daughter as a slave. If this happens, the rules for making her free are not the same as the rules for making the men slaves free.
Total 36 Verses, Selected Verse 7 / 36
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References