انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
39. کیونکہ جب وہ اپنی اولاد کو بتوں کے لئے زبح کر چکیں تو ااسی دن مےرے مقدس میں داخل ہو ئیں تاکہ اسے ناپاک کرےں اور دیکھ انہوں نے مےرے گھر کے اندر ایسا کام کیا ۔

IRVUR
39. क्यूँकि जब वह अपनी औलाद को बुतों के लिए ज़बह कर चुकीं, तो उसी दिन मेरे हैकल में दाख़िल हुई, ताकि उसे नापाक करें और देख, उन्होंने मेरे घर के अन्दर ऐसा काम किया।



KJV
39. For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.

AMP
39. For when they had slain their children [as offerings] to their idols, then they came the same day into My sanctuary to profane it [by daring to offer sacrifice there also]! And behold, thus have they done in the midst of My house!

KJVP
39. For when they had slain H7819 their children H1121 to their idols H1544 , then they came H935 W-VQY3MP the same H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS into H413 PREP my sanctuary H4720 to profane H2490 it ; and , lo H2009 IJEC , thus H3541 have they done H6213 VQQ3MP in the midst H8432 B-NMS of mine house H1004 .

YLT
39. And in their slaughtering their sons to their idols They also come in unto My sanctuary in that day to pollute it, And lo, thus they have done in the midst of My house,

ASV
39. For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of my house.

WEB
39. For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, behold, thus have they done in the midst of my house.

NASB
39. On the very day they slew their children for their idols, they entered my sanctuary to desecrate it. Thus they acted within my house.)

ESV
39. For when they had slaughtered their children in sacrifice to their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. And behold, this is what they did in my house.

RV
39. For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.

RSV
39. For when they had slaughtered their children in sacrifice to their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. And lo, this is what they did in my house.

NKJV
39. "For after they had slain their children for their idols, on the same day they came into My sanctuary to profane it; and indeed thus they have done in the midst of My house.

MKJV
39. And when they had slain their sons to their idols, then they came into My sanctuary in that day to profane it. And lo, this they have done in the midst of My house.

AKJV
39. For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, see, thus have they done in the middle of my house.

NRSV
39. For when they had slaughtered their children for their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. This is what they did in my house.

NIV
39. On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house.

NIRV
39. They have sacrificed their children to their gods. On that same day they entered my temple and polluted it. That is what they have done in my house.

NLT
39. On the very day that they sacrificed their children to their idols, they boldly came into my Temple to worship! They came in and defiled my house.

MSG
39. The same day that they sacrificed their children to their idols, they walked into my Sanctuary and defiled it. That's what they did--in my house!

GNB
39. The very day that they killed my children as sacrifices to idols, they came to my Temple and profaned it!

NET
39. On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.

ERVEN
39. They killed their children for their idols, and then they went into my holy place and made it filthy too! They did this inside my Temple!



کل 49 آیات, معلوم ہوا آیت 39 / 49
  • کیونکہ جب وہ اپنی اولاد کو بتوں کے لئے زبح کر چکیں تو ااسی دن مےرے مقدس میں داخل ہو ئیں تاکہ اسے ناپاک کرےں اور دیکھ انہوں نے مےرے گھر کے اندر ایسا کام کیا ۔
  • IRVUR

    क्यूँकि जब वह अपनी औलाद को बुतों के लिए ज़बह कर चुकीं, तो उसी दिन मेरे हैकल में दाख़िल हुई, ताकि उसे नापाक करें और देख, उन्होंने मेरे घर के अन्दर ऐसा काम किया।
  • KJV

    For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.
  • AMP

    For when they had slain their children as offerings to their idols, then they came the same day into My sanctuary to profane it by daring to offer sacrifice there also! And behold, thus have they done in the midst of My house!
  • KJVP

    For when they had slain H7819 their children H1121 to their idols H1544 , then they came H935 W-VQY3MP the same H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS into H413 PREP my sanctuary H4720 to profane H2490 it ; and , lo H2009 IJEC , thus H3541 have they done H6213 VQQ3MP in the midst H8432 B-NMS of mine house H1004 .
  • YLT

    And in their slaughtering their sons to their idols They also come in unto My sanctuary in that day to pollute it, And lo, thus they have done in the midst of My house,
  • ASV

    For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of my house.
  • WEB

    For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, behold, thus have they done in the midst of my house.
  • NASB

    On the very day they slew their children for their idols, they entered my sanctuary to desecrate it. Thus they acted within my house.)
  • ESV

    For when they had slaughtered their children in sacrifice to their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. And behold, this is what they did in my house.
  • RV

    For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.
  • RSV

    For when they had slaughtered their children in sacrifice to their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. And lo, this is what they did in my house.
  • NKJV

    "For after they had slain their children for their idols, on the same day they came into My sanctuary to profane it; and indeed thus they have done in the midst of My house.
  • MKJV

    And when they had slain their sons to their idols, then they came into My sanctuary in that day to profane it. And lo, this they have done in the midst of My house.
  • AKJV

    For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, see, thus have they done in the middle of my house.
  • NRSV

    For when they had slaughtered their children for their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. This is what they did in my house.
  • NIV

    On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house.
  • NIRV

    They have sacrificed their children to their gods. On that same day they entered my temple and polluted it. That is what they have done in my house.
  • NLT

    On the very day that they sacrificed their children to their idols, they boldly came into my Temple to worship! They came in and defiled my house.
  • MSG

    The same day that they sacrificed their children to their idols, they walked into my Sanctuary and defiled it. That's what they did--in my house!
  • GNB

    The very day that they killed my children as sacrifices to idols, they came to my Temple and profaned it!
  • NET

    On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.
  • ERVEN

    They killed their children for their idols, and then they went into my holy place and made it filthy too! They did this inside my Temple!
کل 49 آیات, معلوم ہوا آیت 39 / 49
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References