انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
1. الغرض ساؔؤل کے گھرانے اور داؔؤد کے گھرانے میں مُدّت تک جنگ رہی اور داؔؤد روز بروز زور آور ہوتا گیا اور ساؔؤل کا خاندان کمزور ہوتا گیا ۔

IRVUR
1. असल में साऊल के घराने और दाऊद के घराने में मुद्दत तक जंग रही और दाऊद रोज़ ब रोज़ ताक़तवर होता गया और साऊल का ख़ानदान कमज़ोर होता गया। हब्रून में दाऊद के दो बेटे पैदा होना



KJV
1. Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

AMP
1. THERE WAS a long war between the house of Saul and the house of David. But David grew stronger and stronger, and the house of Saul grew weaker and weaker.

KJVP
1. Now there was H1961 W-VQY3FS long H752 AFS war H4421 between H996 PREP the house H1004 W-NMS of Saul H7586 and the house H1004 W-NMS of David H1732 MMS : but David H1732 waxed stronger and stronger H1980 , and the house H1004 W-NMS of Saul H7586 waxed H1980 weaker and weaker H1800 .

YLT
1. And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and [is] strong, and the house of Saul are going on and [are] weak.

ASV
1. Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

WEB
1. Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saul grew weaker and weaker.

NASB
1. There followed a long war between the house of Saul and that of David, in which David grew stronger, but the house of Saul weaker.

ESV
1. There was a long war between the house of Saul and the house of David. And David grew stronger and stronger, while the house of Saul became weaker and weaker.

RV
1. Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

RSV
1. There was a long war between the house of Saul and the house of David; and David grew stronger and stronger, while the house of Saul became weaker and weaker.

NKJV
1. Now there was a long war between the house of Saul and the house of David. But David grew stronger and stronger, and the house of Saul grew weaker and weaker.

MKJV
1. And there was a long war between the house of Saul and the house of David. But David became stronger and stronger, and the house of Saul became weaker and weaker.

AKJV
1. Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

NRSV
1. There was a long war between the house of Saul and the house of David; David grew stronger and stronger, while the house of Saul became weaker and weaker.

NIV
1. The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.

NIRV
1. The war between Saul's royal house and David's royal house lasted a long time. David grew stronger and stronger. But the royal house of Saul grew weaker and weaker.

NLT
1. That was the beginning of a long war between those who were loyal to Saul and those loyal to David. As time passed David became stronger and stronger, while Saul's dynasty became weaker and weaker.

MSG
1. The war between the house of Saul and the house of David dragged on and on. The longer it went on the stronger David became, with the house of Saul getting weaker.

GNB
1. The fighting between the forces supporting Saul's family and those supporting David went on for a long time. As David became stronger and stronger, his opponents became weaker and weaker.

NET
1. However, the war was prolonged between the house of Saul and the house of David. David was becoming steadily stronger, while the house of Saul was becoming increasingly weaker.

ERVEN
1. There was war for a long time between Saul's family and David's family. David became stronger and stronger, but Saul's family became weaker and weaker.



کل 39 آیات, معلوم ہوا آیت 1 / 39
  • الغرض ساؔؤل کے گھرانے اور داؔؤد کے گھرانے میں مُدّت تک جنگ رہی اور داؔؤد روز بروز زور آور ہوتا گیا اور ساؔؤل کا خاندان کمزور ہوتا گیا ۔
  • IRVUR

    असल में साऊल के घराने और दाऊद के घराने में मुद्दत तक जंग रही और दाऊद रोज़ ब रोज़ ताक़तवर होता गया और साऊल का ख़ानदान कमज़ोर होता गया। हब्रून में दाऊद के दो बेटे पैदा होना
  • KJV

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.
  • AMP

    THERE WAS a long war between the house of Saul and the house of David. But David grew stronger and stronger, and the house of Saul grew weaker and weaker.
  • KJVP

    Now there was H1961 W-VQY3FS long H752 AFS war H4421 between H996 PREP the house H1004 W-NMS of Saul H7586 and the house H1004 W-NMS of David H1732 MMS : but David H1732 waxed stronger and stronger H1980 , and the house H1004 W-NMS of Saul H7586 waxed H1980 weaker and weaker H1800 .
  • YLT

    And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and is strong, and the house of Saul are going on and are weak.
  • ASV

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.
  • WEB

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saul grew weaker and weaker.
  • NASB

    There followed a long war between the house of Saul and that of David, in which David grew stronger, but the house of Saul weaker.
  • ESV

    There was a long war between the house of Saul and the house of David. And David grew stronger and stronger, while the house of Saul became weaker and weaker.
  • RV

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.
  • RSV

    There was a long war between the house of Saul and the house of David; and David grew stronger and stronger, while the house of Saul became weaker and weaker.
  • NKJV

    Now there was a long war between the house of Saul and the house of David. But David grew stronger and stronger, and the house of Saul grew weaker and weaker.
  • MKJV

    And there was a long war between the house of Saul and the house of David. But David became stronger and stronger, and the house of Saul became weaker and weaker.
  • AKJV

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.
  • NRSV

    There was a long war between the house of Saul and the house of David; David grew stronger and stronger, while the house of Saul became weaker and weaker.
  • NIV

    The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.
  • NIRV

    The war between Saul's royal house and David's royal house lasted a long time. David grew stronger and stronger. But the royal house of Saul grew weaker and weaker.
  • NLT

    That was the beginning of a long war between those who were loyal to Saul and those loyal to David. As time passed David became stronger and stronger, while Saul's dynasty became weaker and weaker.
  • MSG

    The war between the house of Saul and the house of David dragged on and on. The longer it went on the stronger David became, with the house of Saul getting weaker.
  • GNB

    The fighting between the forces supporting Saul's family and those supporting David went on for a long time. As David became stronger and stronger, his opponents became weaker and weaker.
  • NET

    However, the war was prolonged between the house of Saul and the house of David. David was becoming steadily stronger, while the house of Saul was becoming increasingly weaker.
  • ERVEN

    There was war for a long time between Saul's family and David's family. David became stronger and stronger, but Saul's family became weaker and weaker.
کل 39 آیات, معلوم ہوا آیت 1 / 39
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References