URV
14. پھر میری کیا حقیقت ہے کہ میں اُسے جواب دُوں اور اُس سے بحث کرنے کو اپنے لفظ چھانٹ چھانٹکر نکالُوں ؟
IRVUR
14. फिर मेरी क्या हक़ीक़त है कि मैं उसे जवाब दूँ और उससे बहस करने को अपने लफ़्ज़ छाँट छाँट कर निकालूँ?
KJV
14. How much less shall I answer him, [and] choose out my words [to reason] with him?
AMP
14. How much less shall I answer Him, choosing out my words to reason with Him
KJVP
14. How much less H637 CONJ shall I H595 PPRO-1MS answer H6030 VQY1MS-3MS him , [ and ] choose out H977 VQI1MS my words H1697 CMP-1MS [ to ] [ reason ] with H5973 PREP-3MS him ?
YLT
14. How much less do I -- I answer Him? Choose out my words with Him?
ASV
14. How much less shall I answer him, And choose out my words to reason with him?
WEB
14. How much less shall I answer him, Choose my words to argue with him?
NASB
14. How much less shall I give him any answer, or choose out arguments against him!
ESV
14. How then can I answer him, choosing my words with him?
RV
14. How much less shall I answer him, and choose out my words {cf15i to reason} with him?
RSV
14. How then can I answer him, choosing my words with him?
NKJV
14. " How then can I answer Him, [And] choose my words [to reason] with Him?
MKJV
14. How much less shall I answer Him, and choose my arguments with Him?
AKJV
14. How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
NRSV
14. How then can I answer him, choosing my words with him?
NIV
14. "How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?
NIRV
14. "So how can I disagree with God? How can I possibly argue with him?
NLT
14. "So who am I, that I should try to answer God or even reason with him?
MSG
14. "So how could I ever argue with him, construct a defense that would influence God?
GNB
14. So how can I find words to answer God?
NET
14. "How much less, then, can I answer him and choose my words to argue with him!
ERVEN
14. So I cannot argue with God. I would not know what to say to him.