URV
38. بلعام نے بلق کو جواب دیا دیکھ میں تیرے پاس آ تو گیا ہو ں پر کیا میری اتنی مجال ہے کہ میں کچھ بولوں؟ جو بات خدا میرے منہ میں ڈالے گا وہی میں کہو ں گا
IRVUR
38. बल'आम ने बलक़ को जवाब दिया, “देख, मैं तेरे पास आ तो गया हूँ लेकिन क्या मेरी इतनी मजाल है कि मैं कुछ बोलूँ? जो बात ख़ुदा मेरे मुँह में डालेगा, वही मैं कहूँगा।”
KJV
38. And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
AMP
38. And Balaam said to Balak, Indeed I have come to you, but do I now have any power at all to say anything? The word that God puts in my mouth, that shall I speak.
KJVP
38. And Balaam H1109 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Balak H1111 , Lo H2009 , I am come H935 unto H413 PREP thee : have I now H6258 ADV any power at all H3201 to say H1696 VPFC any thing H3972 NMS ? the word H1697 D-NMS that H834 RPRO God H430 EDP putteth H7760 VQY3MS in my mouth H6310 B-CMS , that shall I speak H1696 VPY1MS .
YLT
38. And Balaam saith unto Balak, `Lo, I have come unto thee; now -- am I at all able to speak anything? the word which God setteth in my mouth -- it I do speak.`
ASV
38. And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to speak anything? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
WEB
38. Balaam said to Balak, Behold, I have come to you: have I now any power at all to speak anything? the word that God puts in my mouth, that shall I speak.
NASB
38. Balaam answered him, "Well, I have come to you after all. But what power have I to say anything? I can speak only what God puts in my mouth."
ESV
38. Balaam said to Balak, "Behold, I have come to you! Have I now any power of my own to speak anything? The word that God puts in my mouth, that must I speak."
RV
38. And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to speak any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
RSV
38. Balaam said to Balak, "Lo, I have come to you! Have I now any power at all to speak anything? The word that God puts in my mouth, that must I speak."
NKJV
38. And Balaam said to Balak, "Look, I have come to you! Now, have I any power at all to say anything? The word that God puts in my mouth, that I must speak."
MKJV
38. And Balaam said to Balak, Lo, I have come to you. Have I now any power at all to say anything? The word that God puts in my mouth, that I shall speak.
AKJV
38. And Balaam said to Balak, See, I am come to you: have I now any power at all to say any thing? the word that God puts in my mouth, that shall I speak.
NRSV
38. Balaam said to Balak, "I have come to you now, but do I have power to say just anything? The word God puts in my mouth, that is what I must say."
NIV
38. "Well, I have come to you now," Balaam replied. "But can I say just anything? I must speak only what God puts in my mouth."
NIRV
38. "Well, I've come to you now," Balaam replied. "But I can't say just anything. I can only speak the words God puts in my mouth."
NLT
38. Balaam replied, "Look, now I have come, but I have no power to say whatever I want. I will speak only the message that God puts in my mouth."
MSG
38. Balaam said to Balak, "Well, I'm here now. But I can't tell you just anything. I can speak only words that God gives me--no others."
GNB
38. Balaam answered, "I came, didn't I? But now, what power do I have? I can say only what God tells me to say."
NET
38. Balaam said to Balak, "Look, I have come to you. Now, am I able to speak just anything? I must speak only the word that God puts in my mouth."
ERVEN
38. Balaam answered, "Well, I am here now. I came, but I might not be able to do what you asked. I can only say the words that the Lord God tells me to say."