URV
9. (9-11) میر ی آ نکھ دُکھ سے دُھند لا چلی ۔ اَے خُدا وند!میُں نے ہر روز تجھُ سے دُعا کی ہے ۔مَیں نے اپنے ہا تھ تیری طرف پھیلائے ہیں ۔ کیا تُو مرُدوں کو عجا ئب دِکھا ئے گا ؟ کیا جو مرگئے ہیں ۔ اُ ٹھکر تیر ی تعر یف کر ینگے ؟ کیا تیر ی شفقت کا چر چا گو ر میں ہو گا یا تیر ی وفا داری کا جہنم میں ؟
IRVUR
9. मेरी आँख दुख से धुंधला चली। ऐ ख़ुदावन्द, मैंने हर रोज़ तुझ से दुआ की है; मैंने अपने हाथ तेरी तरफ़ फैलाए हैं।
KJV
9. Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
AMP
9. My eye grows dim because of sorrow and affliction. Lord, I have called daily on You; I have spread forth my hands to You.
KJVP
9. Mine eye H5869 CMS-1MS mourneth H1669 by reason of H4480 PREP-1MS affliction H6040 : LORD H3068 EDS , I have called H7121 daily H3117 NMS upon thee , I have stretched out H7849 my hands H3709 unto thee H413 PREP-2MS .
YLT
9. Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
ASV
9. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
WEB
9. My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
NASB
9. Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape;
ESV
9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you.
RV
9. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
RSV
9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon thee, O LORD; I spread out my hands to thee.
NKJV
9. My eye wastes away because of affliction. LORD, I have called daily upon You; I have stretched out my hands to You.
MKJV
9. My eye mourns because of affliction; O Jehovah, I have called daily on You; I have stretched out my hands to You.
AKJV
9. My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.
NRSV
9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call on you, O LORD; I spread out my hands to you.
NIV
9. my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.
NIRV
9. I'm crying so much I can't see very well. Lord, I call out to you every day. I lift up my hands to you in prayer.
NLT
9. My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O LORD; I lift my hands to you for mercy.
MSG
9. blinded by tears of pain and frustration. I call to you, GOD; all day I call. I wring my hands, I plead for help.
GNB
9. my eyes are weak from suffering. LORD, every day I call to you and lift my hands to you in prayer.
NET
9. My eyes grow weak because of oppression. I call out to you, O LORD, all day long; I spread out my hands in prayer to you.
ERVEN
9. My eyes hurt from crying. Lord, I pray to you constantly! I lift my arms in prayer to you.