انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
25. کیا میں دردمند کے لئے روتا نہ تھا ؟ کیا میری جان محتاج کے لئے آزردہ نہ ہوتی تھی ؟

IRVUR
25. क्या मैं दर्दमन्द के लिए रोता न था? क्या मेरी जान मोहताज के लिए ग़मग़ीन न होती थी?



KJV
25. Did not I weep for him that was in trouble? was [not] my soul grieved for the poor?

AMP
25. Did not I weep for him who was in trouble? Was not my heart grieved for the poor and needy?

KJVP
25. Did not H3808 NADV I weep H1058 VQQ1MS for him that was in trouble H7186 L-JMS ? was [ not ] my soul H5315 CFS-1MS grieved H5701 VQQ3FS for the poor H34 LD-AMS ?

YLT
25. Did not I weep for him whose day is hard? Grieved hath my soul for the needy.

ASV
25. Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?

WEB
25. Didn't I weep for him who was in trouble? Wasn't my soul grieved for the needy?

NASB
25. Or have I not wept for the hardships of others; was not my soul grieved for the destitute?

ESV
25. Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy?

RV
25. Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the needy?

RSV
25. Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the poor?

NKJV
25. Have I not wept for him who was in trouble? Has [not] my soul grieved for the poor?

MKJV
25. Did I not weep for him whose day was hard; and my soul grieved for the poor?

AKJV
25. Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?

NRSV
25. Did I not weep for those whose day was hard? Was not my soul grieved for the poor?

NIV
25. Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?

NIRV
25. Haven't I sobbed over those who are in trouble? Haven't I felt sorry for poor people?

NLT
25. Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy?

MSG
25. Haven't I wept for those who live a hard life, been heartsick over the lot of the poor?

GNB
25. Didn't I weep with people in trouble and feel sorry for those in need?

NET
25. Have I not wept for the unfortunate? Was not my soul grieved for the poor?

ERVEN
25. God, you know that I cried for those who were in trouble. You know that I mourned for the poor.



Total 31 Verses, Selected Verse 25 / 31
  • کیا میں دردمند کے لئے روتا نہ تھا ؟ کیا میری جان محتاج کے لئے آزردہ نہ ہوتی تھی ؟
  • IRVUR

    क्या मैं दर्दमन्द के लिए रोता न था? क्या मेरी जान मोहताज के लिए ग़मग़ीन न होती थी?
  • KJV

    Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
  • AMP

    Did not I weep for him who was in trouble? Was not my heart grieved for the poor and needy?
  • KJVP

    Did not H3808 NADV I weep H1058 VQQ1MS for him that was in trouble H7186 L-JMS ? was not my soul H5315 CFS-1MS grieved H5701 VQQ3FS for the poor H34 LD-AMS ?
  • YLT

    Did not I weep for him whose day is hard? Grieved hath my soul for the needy.
  • ASV

    Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?
  • WEB

    Didn't I weep for him who was in trouble? Wasn't my soul grieved for the needy?
  • NASB

    Or have I not wept for the hardships of others; was not my soul grieved for the destitute?
  • ESV

    Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy?
  • RV

    Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the needy?
  • RSV

    Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the poor?
  • NKJV

    Have I not wept for him who was in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
  • MKJV

    Did I not weep for him whose day was hard; and my soul grieved for the poor?
  • AKJV

    Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
  • NRSV

    Did I not weep for those whose day was hard? Was not my soul grieved for the poor?
  • NIV

    Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
  • NIRV

    Haven't I sobbed over those who are in trouble? Haven't I felt sorry for poor people?
  • NLT

    Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy?
  • MSG

    Haven't I wept for those who live a hard life, been heartsick over the lot of the poor?
  • GNB

    Didn't I weep with people in trouble and feel sorry for those in need?
  • NET

    Have I not wept for the unfortunate? Was not my soul grieved for the poor?
  • ERVEN

    God, you know that I cried for those who were in trouble. You know that I mourned for the poor.
Total 31 Verses, Selected Verse 25 / 31
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References