انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
3. اور جریان کے سبب سے اسکی ناپاکی یوں ہوگی کہ کواہ دھات بہتی ہو یا دھات کا بہنا موقوف ہو گیا ہو وہ ناپاک ہے۔

IRVUR
3. और जिरयान की वजह से उसकी नापाकी यूँ होगी, कि चाहे धात बहती हो या धात का बहना ख़त्म हो गया हो वह नापाक है।



KJV
3. And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it [is] his uncleanness.

AMP
3. This shall be [the law concerning] his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge or has stopped [running], it is uncleanness in him.

KJVP
3. And this H2063 shall be H1961 VQY3FS his uncleanness H2932 in his issue H2101 : whether his flesh H1320 CMS-3MS run H7325 with H854 PREP his issue H2101 , or H176 CONJ his flesh H1320 CMS-3MS be stopped H2856 from his issue H2101 , it H1931 PPRO-3FS [ is ] his uncleanness H2932 .

YLT
3. and this is his uncleanness in his issue -- his flesh hath run with his issue, or his flesh hath stopped from his issue; it [is] his uncleanness.

ASV
3. And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

WEB
3. This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.

NASB
3. Such is his uncleanness from this flow that it makes no difference whether the flow drains off or is blocked up; his uncleanness remains.

ESV
3. And this is the law of his uncleanness for a discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is blocked up by his discharge, it is his uncleanness.

RV
3. And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

RSV
3. And this is the law of his uncleanness for a discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is stopped from discharge, it is uncleanness in him.

NKJV
3. 'And this shall be his uncleanness in regard to his discharge -- whether his body runs with his discharge, or his body is stopped up by his discharge, it [is] his uncleanness.

MKJV
3. And this shall be his uncleanness in his issue. His flesh has run with his issue, or his flesh is ceased from his issue, it is his uncleanness.

AKJV
3. And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

NRSV
3. The uncleanness of his discharge is this: whether his member flows with his discharge, or his member is stopped from discharging, it is uncleanness for him.

NIV
3. Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:

NIRV
3. It does not matter whether it continues to flow out of his body or is blocked. It will make him "unclean." Here is how his liquid body waste will make him "unclean."

NLT
3. This defilement is caused by his discharge, whether the discharge continues or stops. In either case the man is unclean.

MSG
3. Whether it comes from a seepage or an obstruction he is unclean. He is unclean all the days his body has a seepage or an obstruction.

GNB
3. whether the penis runs with it or is stopped up by it.

NET
3. Now this is his uncleanness in regard to his discharge— whether his body secretes his discharge or blocks his discharge, he is unclean. All the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge, this is his uncleanness.

ERVEN
3. The person is unclean whether the discharge continues to flow or whether it stops.



Total 33 Verses, Selected Verse 3 / 33
  • اور جریان کے سبب سے اسکی ناپاکی یوں ہوگی کہ کواہ دھات بہتی ہو یا دھات کا بہنا موقوف ہو گیا ہو وہ ناپاک ہے۔
  • IRVUR

    और जिरयान की वजह से उसकी नापाकी यूँ होगी, कि चाहे धात बहती हो या धात का बहना ख़त्म हो गया हो वह नापाक है।
  • KJV

    And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
  • AMP

    This shall be the law concerning his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge or has stopped running, it is uncleanness in him.
  • KJVP

    And this H2063 shall be H1961 VQY3FS his uncleanness H2932 in his issue H2101 : whether his flesh H1320 CMS-3MS run H7325 with H854 PREP his issue H2101 , or H176 CONJ his flesh H1320 CMS-3MS be stopped H2856 from his issue H2101 , it H1931 PPRO-3FS is his uncleanness H2932 .
  • YLT

    and this is his uncleanness in his issue -- his flesh hath run with his issue, or his flesh hath stopped from his issue; it is his uncleanness.
  • ASV

    And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
  • WEB

    This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.
  • NASB

    Such is his uncleanness from this flow that it makes no difference whether the flow drains off or is blocked up; his uncleanness remains.
  • ESV

    And this is the law of his uncleanness for a discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is blocked up by his discharge, it is his uncleanness.
  • RV

    And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
  • RSV

    And this is the law of his uncleanness for a discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is stopped from discharge, it is uncleanness in him.
  • NKJV

    'And this shall be his uncleanness in regard to his discharge -- whether his body runs with his discharge, or his body is stopped up by his discharge, it is his uncleanness.
  • MKJV

    And this shall be his uncleanness in his issue. His flesh has run with his issue, or his flesh is ceased from his issue, it is his uncleanness.
  • AKJV

    And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
  • NRSV

    The uncleanness of his discharge is this: whether his member flows with his discharge, or his member is stopped from discharging, it is uncleanness for him.
  • NIV

    Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:
  • NIRV

    It does not matter whether it continues to flow out of his body or is blocked. It will make him "unclean." Here is how his liquid body waste will make him "unclean."
  • NLT

    This defilement is caused by his discharge, whether the discharge continues or stops. In either case the man is unclean.
  • MSG

    Whether it comes from a seepage or an obstruction he is unclean. He is unclean all the days his body has a seepage or an obstruction.
  • GNB

    whether the penis runs with it or is stopped up by it.
  • NET

    Now this is his uncleanness in regard to his discharge— whether his body secretes his discharge or blocks his discharge, he is unclean. All the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge, this is his uncleanness.
  • ERVEN

    The person is unclean whether the discharge continues to flow or whether it stops.
Total 33 Verses, Selected Verse 3 / 33
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References