انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
4. اِسی سبب سے مجھ میں میری جان نڈھال ہے۔ اور میرا دِل مجھ میں بیَکل ہے۔

IRVUR
4. इसी वजह से मुझ में मेरी जान निढाल है; और मेरा दिल मुझ में बेकल है।



KJV
4. Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

AMP
4. Therefore is my spirit overwhelmed and faints within me [wrapped in gloom]; my heart within my bosom grows numb.

KJVP
4. Therefore is my spirit H7307 CFS-1MS overwhelmed H5848 within H5921 PREP-1MS me ; my heart H3820 within H8432 me is desolate H8074 .

YLT
4. And my spirit in me is become feeble, Within me is my heart become desolate.

ASV
4. Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.

WEB
4. Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.

NASB
4. My spirit is faint within me; my heart is dismayed.

ESV
4. Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.

RV
4. Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

RSV
4. Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.

NKJV
4. Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart within me is distressed.

MKJV
4. And my spirit has fainted within me; my heart has become weary within me.

AKJV
4. Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

NRSV
4. Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.

NIV
4. So my spirit grows faint within me; my heart within me is dismayed.

NIRV
4. So I grow weak. Deep down inside me, I'm afraid.

NLT
4. I am losing all hope; I am paralyzed with fear.

MSG
4. I sat there in despair, my spirit draining away, my heart heavy, like lead.

GNB
4. So I am ready to give up; I am in deep despair.

NET
4. My strength leaves me; I am absolutely shocked.

ERVEN
4. I am ready to give up. I am losing my courage.



Total 12 Verses, Selected Verse 4 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • اِسی سبب سے مجھ میں میری جان نڈھال ہے۔ اور میرا دِل مجھ میں بیَکل ہے۔
  • IRVUR

    इसी वजह से मुझ में मेरी जान निढाल है; और मेरा दिल मुझ में बेकल है।
  • KJV

    Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
  • AMP

    Therefore is my spirit overwhelmed and faints within me wrapped in gloom; my heart within my bosom grows numb.
  • KJVP

    Therefore is my spirit H7307 CFS-1MS overwhelmed H5848 within H5921 PREP-1MS me ; my heart H3820 within H8432 me is desolate H8074 .
  • YLT

    And my spirit in me is become feeble, Within me is my heart become desolate.
  • ASV

    Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.
  • WEB

    Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
  • NASB

    My spirit is faint within me; my heart is dismayed.
  • ESV

    Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
  • RV

    Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
  • RSV

    Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
  • NKJV

    Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart within me is distressed.
  • MKJV

    And my spirit has fainted within me; my heart has become weary within me.
  • AKJV

    Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
  • NRSV

    Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
  • NIV

    So my spirit grows faint within me; my heart within me is dismayed.
  • NIRV

    So I grow weak. Deep down inside me, I'm afraid.
  • NLT

    I am losing all hope; I am paralyzed with fear.
  • MSG

    I sat there in despair, my spirit draining away, my heart heavy, like lead.
  • GNB

    So I am ready to give up; I am in deep despair.
  • NET

    My strength leaves me; I am absolutely shocked.
  • ERVEN

    I am ready to give up. I am losing my courage.
Total 12 Verses, Selected Verse 4 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References