URV
15. میں نے ہاں میں ہی نے یہ کیا میں ہی نے اسے بلایا میں اسے لایا ہوں اور وہ اپنی روش میں برومند ہو گا ۔
IRVUR
15. मैंने, हाँ मैं ही ने कहा; मैंने ही उसे बुलाया, मैं उसे लाया हूँ; और वह अपनी चाल चलन में बरोमन्द होगा।
KJV
15. I, [even] I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
AMP
15. I, even I, have foretold it; yes, I have called him [Cyrus]; I have brought him, and [the Lord] shall make his way prosperous.
KJVP
15. I H589 PPRO-1MS , [ even ] I H589 PPRO-1MS , have spoken H1696 VPQ1MS ; yea H637 CONJ , I have called H7121 him : I have brought H935 him , and he shall make his way H1870 prosperous H6743 .
YLT
15. I -- I have spoken, yea, I have called him, I have brought him in, And he hath made prosperous his way.
ASV
15. I, even I, have spoken; yea, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous.
WEB
15. I, even I, have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous.
NASB
15. I myself have spoken, I have called him, I have brought him, and his way succeeds!
ESV
15. I, even I, have spoken and called him; I have brought him, and he will prosper in his way.
RV
15. I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
RSV
15. I, even I, have spoken and called him, I have brought him, and he will prosper in his way.
NKJV
15. I, [even] I, have spoken; Yes, I have called him, I have brought him, and his way will prosper.
MKJV
15. I, I, have spoken; yea, I have called him; I brought him and he makes his way succeed.
AKJV
15. I, even I, have spoken; yes, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
NRSV
15. I, even I, have spoken and called him, I have brought him, and he will prosper in his way.
NIV
15. I, even I, have spoken; yes, I have called him. I will bring him, and he will succeed in his mission.
NIRV
15. I myself have spoken. I have chosen him to carry out my purpose. I will bring him to Babylon. He will succeed in what I tell him to do.
NLT
15. "I have said it: I am calling Cyrus! I will send him on this errand and will help him succeed.
MSG
15. I, yes I, have spoken. I've called him. I've brought him here. He'll be successful.
GNB
15. I am the one who spoke and called him; I led him out and gave him success.
NET
15. I, I have spoken— yes, I have summoned him; I lead him and he will succeed.
ERVEN
15. "I told you that I would call him. I will lead him, and I will make him succeed.