انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
8. اے مالک اسرائیلیوں کے اپنے دشمنوں کے آگے پیٹھ پھیر دینے کے بعد میں کیا کہوں ! ۔

IRVUR
8. ऐ मालिक, इस्राईलियों के अपने दुश्मनों के आगे पीठ फेर देने के बाद मैं क्या कहूँ!।



KJV
8. O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!

AMP
8. O Lord, what can I say, now that Israel has turned to flee before their enemies!

KJVP
8. O H994 Lord H136 EDS , what H4100 IGAT shall I say H559 VQY1MS , when H310 PREP Israel H3478 turneth H2015 VQQ3MS their backs H6203 before H6440 L-CMP their enemies H341 !

YLT
8. Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies?

ASV
8. Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!

WEB
8. Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!

NASB
8. Pray, Lord, what can I say, now that Israel has turned its back to its enemies?

ESV
8. O Lord, what can I say, when Israel has turned their backs before their enemies!

RV
8. Oh Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!

RSV
8. O Lord, what can I say, when Israel has turned their backs before their enemies!

NKJV
8. "O Lord, what shall I say when Israel turns its back before its enemies?

MKJV
8. O, Lord, what shall I say when Israel turns their backs before their enemies?

AKJV
8. O LORD, what shall I say, when Israel turns their backs before their enemies!

NRSV
8. O Lord, what can I say, now that Israel has turned their backs to their enemies!

NIV
8. O Lord, what can I say, now that Israel has been routed by its enemies?

NIRV
8. "Lord, our enemies have driven us away. What can I say?

NLT
8. Lord, what can I say now that Israel has fled from its enemies?

MSG
8. Oh, Master, what can I say after this, after Israel has been run off by its enemies?

GNB
8. What can I say, O Lord, now that Israel has retreated from the enemy?

NET
8. If only we had been satisfied to live on the other side of the Jordan! O Lord, what can I say now that Israel has retreated before its enemies?

ERVEN
8. I promise by my life, Lord! There is nothing I can say now. Israel has surrendered to the enemy.



Total 26 Verses, Selected Verse 8 / 26
  • اے مالک اسرائیلیوں کے اپنے دشمنوں کے آگے پیٹھ پھیر دینے کے بعد میں کیا کہوں ! ۔
  • IRVUR

    ऐ मालिक, इस्राईलियों के अपने दुश्मनों के आगे पीठ फेर देने के बाद मैं क्या कहूँ!।
  • KJV

    O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
  • AMP

    O Lord, what can I say, now that Israel has turned to flee before their enemies!
  • KJVP

    O H994 Lord H136 EDS , what H4100 IGAT shall I say H559 VQY1MS , when H310 PREP Israel H3478 turneth H2015 VQQ3MS their backs H6203 before H6440 L-CMP their enemies H341 !
  • YLT

    Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies?
  • ASV

    Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!
  • WEB

    Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!
  • NASB

    Pray, Lord, what can I say, now that Israel has turned its back to its enemies?
  • ESV

    O Lord, what can I say, when Israel has turned their backs before their enemies!
  • RV

    Oh Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!
  • RSV

    O Lord, what can I say, when Israel has turned their backs before their enemies!
  • NKJV

    "O Lord, what shall I say when Israel turns its back before its enemies?
  • MKJV

    O, Lord, what shall I say when Israel turns their backs before their enemies?
  • AKJV

    O LORD, what shall I say, when Israel turns their backs before their enemies!
  • NRSV

    O Lord, what can I say, now that Israel has turned their backs to their enemies!
  • NIV

    O Lord, what can I say, now that Israel has been routed by its enemies?
  • NIRV

    "Lord, our enemies have driven us away. What can I say?
  • NLT

    Lord, what can I say now that Israel has fled from its enemies?
  • MSG

    Oh, Master, what can I say after this, after Israel has been run off by its enemies?
  • GNB

    What can I say, O Lord, now that Israel has retreated from the enemy?
  • NET

    If only we had been satisfied to live on the other side of the Jordan! O Lord, what can I say now that Israel has retreated before its enemies?
  • ERVEN

    I promise by my life, Lord! There is nothing I can say now. Israel has surrendered to the enemy.
Total 26 Verses, Selected Verse 8 / 26
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References