انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
14. جو صبح سویرے اُٹھ کر اپنے دوست کے لئے بلند آواز سے دعا ی خیر کرتا ہے اُسکے لئے یہ لعنت محسوب ہوگی۔

IRVUR
14. जो सुबह सवेरे उठकर अपने दोस्त के लिए बलन्द आवाज़ से दु'आ — ए — ख़ैर करता है, उसके लिए यह ला'नत महसूब होगी।



KJV
14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

AMP
14. The flatterer who loudly praises and glorifies his neighbor, rising early in the morning, it shall be counted as cursing him [for he will be suspected of sinister purposes].

KJVP
14. He that blesseth H1288 VPPMS his friend H7453 NMS-3MS with a loud H1419 AMS voice H6963 B-NMS , rising early H7925 VHFC in the morning H1242 B-NMS , it shall be counted H2803 VNY2MS a curse H7045 NFS to him .

YLT
14. Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.

ASV
14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.

WEB
14. He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, It will be taken as a curse by him.

NASB
14. When one greets his neighbor with a loud voice in the early morning, a curse can be laid to his charge.

ESV
14. Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.

RV
14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

RSV
14. He who blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.

NKJV
14. He who blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, It will be counted a curse to him.

MKJV
14. He who blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

AKJV
14. He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

NRSV
14. Whoever blesses a neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.

NIV
14. If a man loudly blesses his neighbour early in the morning, it will be taken as a curse.

NIRV
14. Suppose you loudly bless your neighbor early in the morning. Then you might as well be calling down a curse on him.

NLT
14. A loud and cheerful greeting early in the morning will be taken as a curse!

MSG
14. If you wake your friend in the early morning by shouting "Rise and shine!" It will sound to him more like a curse than a blessing.

GNB
14. You might as well curse your friends as wake them up early in the morning with a loud greeting.

NET
14. If someone blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted as a curse to him.

ERVEN
14. Don't wake up your neighbors early in the morning with a shout of "Good morning!" They will treat it like a curse, not a blessing.



کل 27 آیات, معلوم ہوا آیت 14 / 27
  • جو صبح سویرے اُٹھ کر اپنے دوست کے لئے بلند آواز سے دعا ی خیر کرتا ہے اُسکے لئے یہ لعنت محسوب ہوگی۔
  • IRVUR

    जो सुबह सवेरे उठकर अपने दोस्त के लिए बलन्द आवाज़ से दु'आ — ए — ख़ैर करता है, उसके लिए यह ला'नत महसूब होगी।
  • KJV

    He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
  • AMP

    The flatterer who loudly praises and glorifies his neighbor, rising early in the morning, it shall be counted as cursing him for he will be suspected of sinister purposes.
  • KJVP

    He that blesseth H1288 VPPMS his friend H7453 NMS-3MS with a loud H1419 AMS voice H6963 B-NMS , rising early H7925 VHFC in the morning H1242 B-NMS , it shall be counted H2803 VNY2MS a curse H7045 NFS to him .
  • YLT

    Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
  • ASV

    He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.
  • WEB

    He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, It will be taken as a curse by him.
  • NASB

    When one greets his neighbor with a loud voice in the early morning, a curse can be laid to his charge.
  • ESV

    Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
  • RV

    He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
  • RSV

    He who blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
  • NKJV

    He who blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, It will be counted a curse to him.
  • MKJV

    He who blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
  • AKJV

    He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
  • NRSV

    Whoever blesses a neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
  • NIV

    If a man loudly blesses his neighbour early in the morning, it will be taken as a curse.
  • NIRV

    Suppose you loudly bless your neighbor early in the morning. Then you might as well be calling down a curse on him.
  • NLT

    A loud and cheerful greeting early in the morning will be taken as a curse!
  • MSG

    If you wake your friend in the early morning by shouting "Rise and shine!" It will sound to him more like a curse than a blessing.
  • GNB

    You might as well curse your friends as wake them up early in the morning with a loud greeting.
  • NET

    If someone blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted as a curse to him.
  • ERVEN

    Don't wake up your neighbors early in the morning with a shout of "Good morning!" They will treat it like a curse, not a blessing.
کل 27 آیات, معلوم ہوا آیت 14 / 27
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References