URV
3. (3-4) تو اسرائیل کے پہاڑوں پر اپنے سب لشکر اور حمایتےوں سمےت گر جائےگا اور میں تجھے ہر قسم کے شکاری پرندوں اور میدان کے سب درندوں کودونگا کہ کھا جائیں ۔
IRVUR
3. और तेरी कमान तेरे बाएँ हाथ से छुड़ा दूँगा और तेरे तीर तेरे दहने हाथ से गिरा दूँगा।
KJV
3. And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
AMP
3. And I will smite your bow from your left hand and will cause your arrows to fall out of your right hand.
KJVP
3. And I will smite H5221 thy bow H7198 out of thy left H8040 hand H3027 M-GFS , and will cause thine arrows H2671 to fall H5307 out of thy right H3225 hand H3027 M-GFS .
YLT
3. And have smitten thy bow out of thy left hand, Yea, thine arrows out of thy right I cause to fall.
ASV
3. and I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
WEB
3. and I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand.
NASB
3. Then I will strike the bow from your left hand, and make the arrows drop from your right.
ESV
3. Then I will strike your bow from your left hand, and will make your arrows drop out of your right hand.
RV
3. and I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
RSV
3. then I will strike your bow from your left hand, and will make your arrows drop out of your right hand.
NKJV
3. "Then I will knock the bow out of your left hand, and cause the arrows to fall out of your right hand.
MKJV
3. And I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand.
AKJV
3. And I will smite your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand.
NRSV
3. I will strike your bow from your left hand, and will make your arrows drop out of your right hand.
NIV
3. Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.
NIRV
3. Then I will knock your bow out of your left hand. I will make your arrows drop from your right hand.
NLT
3. I will knock the bow from your left hand and the arrows from your right hand, and I will leave you helpless.
MSG
3. Then I'll knock your bow out of your left hand and your arrows from your right hand.
GNB
3. Then I will knock his bow out of his left hand and his arrows out of his right hand.
NET
3. I will knock your bow out of your left hand and make your arrows fall from your right hand.
ERVEN
3. But I will knock your bow from your left hand and your arrows from your right hand.