URV
36. اُس نے اپنی آواز آسمان میں سے تجھ کو سُنائی تاکہ تجھ کو تربیت کرے اور زمین پر اُس نے تجھ کو اپنی بڑی ااگ دکھائی اور تُو نے اُسکی باتیں آگ کے بیچ میں سے آتی ہوئی سُنیں ۔
IRVUR
36. उसने अपनी आवाज़ आसमान में से तुमको सुनाई ताकि तुझको तरबियत करे, और ज़मीन पर उसने तुझको अपनी बड़ी आग दिखाई; और तुमने उसकी बातें आग के बीच में से आती हुई सुनी।
KJV
36. Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
AMP
36. Out of heaven He made you hear His voice, that He might correct, discipline, and admonish you; and on earth He made you see His great fire, and you heard His words out of the midst of the fire.
KJVP
36. Out of H4480 PREP heaven H8064 D-NMD he made thee to hear H8085 VQQ2MS his voice H6963 CMS-3MS , that he might instruct H3256 thee : and upon H5921 W-PREP earth H776 D-GFS he showed H7200 thee his great H1419 D-AFS fire H784 ; and thou heardest H8085 VQQ2MS his words H1697 W-CMP-3MS out of the midst H8432 of the fire H784 .
YLT
36. `From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.
ASV
36. Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
WEB
36. Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the midst of the fire.
NASB
36. Out of the heavens he let you hear his voice to discipline you; on earth he let you see his great fire, and you heard him speaking out of the fire.
ESV
36. Out of heaven he let you hear his voice, that he might discipline you. And on earth he let you see his great fire, and you heard his words out of the midst of the fire.
RV
36. Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
RSV
36. Out of heaven he let you hear his voice, that he might discipline you; and on earth he let you see his great fire, and you heard his words out of the midst of the fire.
NKJV
36. "Out of heaven He let you hear His voice, that He might instruct you; on earth He showed you His great fire, and you heard His words out of the midst of the fire.
MKJV
36. He made you hear His voice out of Heaven so that He might teach you. And He showed you His great fire upon earth. And you heard His words out of the midst of the fire.
AKJV
36. Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he showed you his great fire; and you heard his words out of the middle of the fire.
NRSV
36. From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, while you heard his words coming out of the fire.
NIV
36. From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire.
NIRV
36. From heaven he made you hear his voice. He wanted to teach you. On earth he showed you his great fire. You heard his words coming out of the fire.
NLT
36. He let you hear his voice from heaven so he could instruct you. He let you see his great fire here on earth so he could speak to you from it.
MSG
36. He made it possible for you to hear his voice out of Heaven to discipline you. Down on Earth, he showed you the big fire and again you heard his words, this time out of the fire.
GNB
36. He let you hear his voice from heaven so that he could instruct you; and here on earth he let you see his holy fire, and he spoke to you from it.
NET
36. From heaven he spoke to you in order to teach you, and on earth he showed you his great fire from which you also heard his words.
ERVEN
36. The Lord let you hear his voice from heaven so that he could teach you a lesson. On earth he let you see his great fire, and he spoke to you from it.