انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
21. مَیں نے تُمہیں اِس لِئے نہِیں لِکھا کہ تُم سَچّائی کو نہِیں جانتے بلکہ اِس لِئے کہ تُم اُسے جانتے ہو اور اِس لِئے کہ کوئی جھُوٹ سَچّائی کی طرف سے نہِیں ہے۔

IRVUR
21. मैंने तुम्हें इसलिए नहीं लिखा कि तुम सच्चाई को नहीं जानते, बल्कि इसलिए कि तुम उसे जानते हो, और इसलिए कि कोई झूठ सच्चाई की तरफ़ से नहीं है।



KJV
21. I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.

AMP
21. I write to you not because you are ignorant and do not perceive and know the Truth, but because you do perceive and know it, and [know positively] that nothing false (no deception, no lie) is of the Truth.

KJVP
21. I have not G3756 PRT-N written G1125 V-AAI-1S unto you G5213 P-2DP because G3754 CONJ ye know G1492 V-RAI-2P not G3756 PRT-N the G3588 T-ASF truth G225 N-ASF , but G235 CONJ because G3754 CONJ ye know G1492 V-RAI-2P it G846 P-ASF , and G2532 CONJ that G3754 CONJ no G3956 A-NSN lie G5579 N-NSN is G2076 V-PXI-3S of G1537 PREP the G3588 T-GSF truth G225 N-GSF .

YLT
21. I did not write to you because ye have not known the truth, but because ye have known it, and because no lie is of the truth.

ASV
21. I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.

WEB
21. I have not written to you because you don't know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.

NASB
21. I write to you not because you do not know the truth but because you do, and because every lie is alien to the truth.

ESV
21. I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.

RV
21. I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.

RSV
21. I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and know that no lie is of the truth.

NKJV
21. I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.

MKJV
21. I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and know that no lie is of the truth.

AKJV
21. I have not written to you because you know not the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.

NRSV
21. I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and you know that no lie comes from the truth.

NIV
21. I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.

NIRV
21. I'm not writing to you because you don't know the truth but because you do know it. I'm writing to you because no lie comes from the truth.

NLT
21. So I am writing to you not because you don't know the truth but because you know the difference between truth and lies.

MSG
21. I haven't been writing this to tell you something you don't know, but to confirm the truth you do know, and to remind you that the truth doesn't breed lies.

GNB
21. I write you, then, not because you do not know the truth; instead, it is because you do know it, and you also know that no lie ever comes from the truth.

NET
21. I have not written to you that you do not know the truth, but that you do know it, and that no lie is of the truth.

ERVEN
21. Do you think I am writing this letter because you don't know the truth? No, I am writing because you do know the truth. And you know that no lie comes from the truth.



کل 29 آیات, معلوم ہوا آیت 21 / 29
  • مَیں نے تُمہیں اِس لِئے نہِیں لِکھا کہ تُم سَچّائی کو نہِیں جانتے بلکہ اِس لِئے کہ تُم اُسے جانتے ہو اور اِس لِئے کہ کوئی جھُوٹ سَچّائی کی طرف سے نہِیں ہے۔
  • IRVUR

    मैंने तुम्हें इसलिए नहीं लिखा कि तुम सच्चाई को नहीं जानते, बल्कि इसलिए कि तुम उसे जानते हो, और इसलिए कि कोई झूठ सच्चाई की तरफ़ से नहीं है।
  • KJV

    I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
  • AMP

    I write to you not because you are ignorant and do not perceive and know the Truth, but because you do perceive and know it, and know positively that nothing false (no deception, no lie) is of the Truth.
  • KJVP

    I have not G3756 PRT-N written G1125 V-AAI-1S unto you G5213 P-2DP because G3754 CONJ ye know G1492 V-RAI-2P not G3756 PRT-N the G3588 T-ASF truth G225 N-ASF , but G235 CONJ because G3754 CONJ ye know G1492 V-RAI-2P it G846 P-ASF , and G2532 CONJ that G3754 CONJ no G3956 A-NSN lie G5579 N-NSN is G2076 V-PXI-3S of G1537 PREP the G3588 T-GSF truth G225 N-GSF .
  • YLT

    I did not write to you because ye have not known the truth, but because ye have known it, and because no lie is of the truth.
  • ASV

    I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.
  • WEB

    I have not written to you because you don't know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
  • NASB

    I write to you not because you do not know the truth but because you do, and because every lie is alien to the truth.
  • ESV

    I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
  • RV

    I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.
  • RSV

    I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and know that no lie is of the truth.
  • NKJV

    I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.
  • MKJV

    I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and know that no lie is of the truth.
  • AKJV

    I have not written to you because you know not the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.
  • NRSV

    I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and you know that no lie comes from the truth.
  • NIV

    I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.
  • NIRV

    I'm not writing to you because you don't know the truth but because you do know it. I'm writing to you because no lie comes from the truth.
  • NLT

    So I am writing to you not because you don't know the truth but because you know the difference between truth and lies.
  • MSG

    I haven't been writing this to tell you something you don't know, but to confirm the truth you do know, and to remind you that the truth doesn't breed lies.
  • GNB

    I write you, then, not because you do not know the truth; instead, it is because you do know it, and you also know that no lie ever comes from the truth.
  • NET

    I have not written to you that you do not know the truth, but that you do know it, and that no lie is of the truth.
  • ERVEN

    Do you think I am writing this letter because you don't know the truth? No, I am writing because you do know the truth. And you know that no lie comes from the truth.
کل 29 آیات, معلوم ہوا آیت 21 / 29
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References