انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
4. اِنسان بُطلان کی مانند ہے۔ اُسکے دِن ڈھلتے سایہ کی مانند ہیں۔

IRVUR
4. इंसान बुतलान की तरह है; उसके दिन ढलते साये की तरह हैं।



KJV
4. Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away.

AMP
4. Man is like vanity and a breath; his days are as a shadow that passes away.

KJVP
4. Man H120 NMS is like H1819 to vanity H1892 : his days H3117 CMP-3MS [ are ] as a shadow H6738 that passeth away H5674 .

YLT
4. Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.

ASV
4. Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.

WEB
4. Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.

NASB
4. They are but a breath; their days are like a passing shadow.

ESV
4. Man is like a breath; his days are like a passing shadow.

RV
4. Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

RSV
4. Man is like a breath, his days are like a passing shadow.

NKJV
4. Man is like a breath; His days [are] like a passing shadow.

MKJV
4. Man is like vanity; his days are like a shadow that passes away.

AKJV
4. Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.

NRSV
4. They are like a breath; their days are like a passing shadow.

NIV
4. Man is like a breath; his days are like a fleeting shadow.

NIRV
4. His life doesn't last any longer than a breath. His days are like a shadow that quickly disappears.

NLT
4. For we are like a breath of air; our days are like a passing shadow.

MSG
4. All we are is a puff of air; we're like shadows in a campfire.

GNB
4. We are like a puff of wind; our days are like a passing shadow.

NET
4. People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.

ERVEN
4. Our life is like a puff of air. It is like a passing shadow.



Notes

No Verse Added

Total 15 Verses, Selected Verse 4 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • اِنسان بُطلان کی مانند ہے۔ اُسکے دِن ڈھلتے سایہ کی مانند ہیں۔
  • IRVUR

    इंसान बुतलान की तरह है; उसके दिन ढलते साये की तरह हैं।
  • KJV

    Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
  • AMP

    Man is like vanity and a breath; his days are as a shadow that passes away.
  • KJVP

    Man H120 NMS is like H1819 to vanity H1892 : his days H3117 CMP-3MS are as a shadow H6738 that passeth away H5674 .
  • YLT

    Man to vanity hath been like, His days are as a shadow passing by.
  • ASV

    Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.
  • WEB

    Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
  • NASB

    They are but a breath; their days are like a passing shadow.
  • ESV

    Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
  • RV

    Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
  • RSV

    Man is like a breath, his days are like a passing shadow.
  • NKJV

    Man is like a breath; His days are like a passing shadow.
  • MKJV

    Man is like vanity; his days are like a shadow that passes away.
  • AKJV

    Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
  • NRSV

    They are like a breath; their days are like a passing shadow.
  • NIV

    Man is like a breath; his days are like a fleeting shadow.
  • NIRV

    His life doesn't last any longer than a breath. His days are like a shadow that quickly disappears.
  • NLT

    For we are like a breath of air; our days are like a passing shadow.
  • MSG

    All we are is a puff of air; we're like shadows in a campfire.
  • GNB

    We are like a puff of wind; our days are like a passing shadow.
  • NET

    People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.
  • ERVEN

    Our life is like a puff of air. It is like a passing shadow.
Total 15 Verses, Selected Verse 4 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References