انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
6. اُن کے رُو بُرو لوگ تھر تھراتے ہیں۔سب چہروں کا رنگ فق ہو جاتا ہے۔

IRVUR
6. उनके आमने सामने लोग थरथराते हैं; सब चेहरों का रंग उड़ जाता है।



KJV
6. Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

AMP
6. Before them the peoples are in anguish; all faces become pale.

KJVP
6. Before their face H6440 M-CMP-3MS the people H5971 NMP shall be much pained H2342 : all H3605 NMS faces H6440 NMP shall gather H6908 blackness H6289 .

YLT
6. From its face pained are peoples, All faces have gathered paleness.

ASV
6. At their presence the peoples are in anguish; all faces are waxed pale.

WEB
6. At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale.

NASB
6. Before them peoples are in torment, every face blanches.

ESV
6. Before them peoples are in anguish; all faces grow pale.

RV
6. At their presence the peoples are in anguish: all faces are waxed pale.

RSV
6. Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.

NKJV
6. Before them the people writhe in pain; All faces are drained of color.

MKJV
6. Before their face the people shall be much pained; all faces shall gather blackness.

AKJV
6. Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

NRSV
6. Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.

NIV
6. At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.

NIRV
6. When people see them, they tremble with fear. All of their faces turn pale.

NLT
6. Fear grips all the people; every face grows pale with terror.

MSG
6. At the sight of this army, the people panic, faces white with terror.

GNB
6. As they approach, everyone is terrified; every face turns pale.

NET
6. People writhe in fear when they see them. All of their faces turn pale with fright.

ERVEN
6. Before this army, people shake with fear. Their faces become pale from fear.



Total 32 Verses, Selected Verse 6 / 32
  • اُن کے رُو بُرو لوگ تھر تھراتے ہیں۔سب چہروں کا رنگ فق ہو جاتا ہے۔
  • IRVUR

    उनके आमने सामने लोग थरथराते हैं; सब चेहरों का रंग उड़ जाता है।
  • KJV

    Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
  • AMP

    Before them the peoples are in anguish; all faces become pale.
  • KJVP

    Before their face H6440 M-CMP-3MS the people H5971 NMP shall be much pained H2342 : all H3605 NMS faces H6440 NMP shall gather H6908 blackness H6289 .
  • YLT

    From its face pained are peoples, All faces have gathered paleness.
  • ASV

    At their presence the peoples are in anguish; all faces are waxed pale.
  • WEB

    At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale.
  • NASB

    Before them peoples are in torment, every face blanches.
  • ESV

    Before them peoples are in anguish; all faces grow pale.
  • RV

    At their presence the peoples are in anguish: all faces are waxed pale.
  • RSV

    Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.
  • NKJV

    Before them the people writhe in pain; All faces are drained of color.
  • MKJV

    Before their face the people shall be much pained; all faces shall gather blackness.
  • AKJV

    Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
  • NRSV

    Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.
  • NIV

    At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.
  • NIRV

    When people see them, they tremble with fear. All of their faces turn pale.
  • NLT

    Fear grips all the people; every face grows pale with terror.
  • MSG

    At the sight of this army, the people panic, faces white with terror.
  • GNB

    As they approach, everyone is terrified; every face turns pale.
  • NET

    People writhe in fear when they see them. All of their faces turn pale with fright.
  • ERVEN

    Before this army, people shake with fear. Their faces become pale from fear.
Total 32 Verses, Selected Verse 6 / 32
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References