IRVUR
19. 'और अगर किसी 'औरत को ऐसा जिरयान हो कि उसे हैज़ का ख़ून आए, तो वह सात दिन तक नापाक रहेगी, और जो कोई उसे छुए वह शाम तक नापाक रहेगा।
URV
19. اور اگر کسی عورت کو ایسا جریان ہو کہ حیض کا خون آئے تو وہ سات دن تک ناپاک رہیگی اور جو کوئی اسے چھوئے وہ شام تک ناپاک رہیگا۔
KJV
19. And if a woman have an issue, [and] her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
AMP
19. And if a woman has a discharge, her [regular] discharge of blood of her body, she shall be in her impurity or separation for seven days, and whoever touches her shall be unclean until evening.
KJVP
19. And if H3588 CONJ a woman H802 have H1961 an issue H2100 , [ and ] her issue H2101 in her flesh H1320 be H1961 VQY3MS blood H1818 NMS , she shall be H1961 VQY3FS put apart H5079 seven H7651 RMS days H3117 NMP : and whosoever H3605 W-CMS toucheth H5060 her shall be unclean H2930 until H5704 PREP the even H6153 .
YLT
19. `And when a woman hath an issue -- blood is her issue in her flesh -- seven days she is in her separation, and any one who is coming against her is unclean till the evening.
ASV
19. And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
WEB
19. "'If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days: and whoever touches her shall be unclean until the evening.
NASB
19. "When a woman has her menstrual flow, she shall be in a state of impurity for seven days. Anyone who touches her shall be unclean until evening.
ESV
19. "When a woman has a discharge, and the discharge in her body is blood, she shall be in her menstrual impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.
RV
19. And if a woman have an issue, {cf15i and} her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
RSV
19. "When a woman has a discharge of blood which is her regular discharge from her body, she shall be in her impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.
NKJV
19. ' If a woman has a discharge, [and] the discharge from her body is blood, she shall be set apart seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.
MKJV
19. And if a woman has an issue, and her issue in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days. And whoever touches her shall be unclean until the evening.
AKJV
19. And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whoever touches her shall be unclean until the even.
NRSV
19. When a woman has a discharge of blood that is her regular discharge from her body, she shall be in her impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.
NIV
19. "`When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.
NIRV
19. " 'Suppose a woman is having her regular period. Then for seven days she will not be pure. Anyone who touches her will be "unclean" until evening.
NLT
19. "Whenever a woman has her menstrual period, she will be ceremonially unclean for seven days. Anyone who touches her during that time will be unclean until evening.
MSG
19. "When a woman has a discharge of blood, the impurity of her menstrual period lasts seven days. Anyone who touches her is unclean until evening.
GNB
19. When a woman has her monthly period, she remains unclean for seven days. Anyone who touches her is unclean until evening.
NET
19. "'When a woman has a discharge and her discharge is blood from her body, she is to be in her menstruation seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
ERVEN
19. "If a woman has a discharge from her monthly time of bleeding, she will be unclean for seven days. Anyone who touches her will be unclean until evening.