IRVUR
65. फिर उसने कहा, “इसी लिए मैंने तुम से कहा था कि मेरे पास कोई नहीं आ सकता जब तक बाप की तरफ़ से उसे ये तौफ़ीक़ न दी जाए।”
URV
65. پِھر اُس نے کہا اِسی لِئے مَیں نے تُم سے کہا تھا کہ میرے پاس کوئی نہِیں آ سکتا جب تک باپ کی طرف سے اُسے یہ تَوفیِق نہ دی جائے۔
KJV
65. And he said, {SCJ}Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. {SCJ.}
AMP
65. And He said, This is why I told you that no one can come to Me unless it is granted him [unless he is enabled to do so] by the Father.
KJVP
65. And G2532 CONJ he said G3004 V-IAI-3S , {SCJ} Therefore G1223 PREP said G2046 V-RAI-1S I unto you G5213 P-2DP , that G3754 CONJ no man G3762 A-NSM can G1410 V-PNI-3S come G2064 V-2AAN unto G4314 PREP me G3165 P-1AS , except G3362 it were G5600 V-PXS-3S given G1325 V-RPP-NSN unto him G846 P-DSM of G1537 PREP my G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM . {SCJ.}
YLT
65. and he said, `Because of this I have said to you -- No one is able to come unto me, if it may not have been given him from my Father.`
ASV
65. And he said, For this cause have I said unto you, that no man can come unto me, except it be given unto him of the Father.
WEB
65. He said, "For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father."
NASB
65. And he said, "For this reason I have told you that no one can come to me unless it is granted him by my Father."
ESV
65. And he said, "This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by the Father."
RV
65. And he said, For this cause have I said unto you, that no man can come unto me, except it be given unto him of the Father.
RSV
65. And he said, "This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by the Father."
NKJV
65. And He said, "Therefore I have said to you that no one can come to Me unless it has been granted to him by My Father."
MKJV
65. And He said, Because of this I said to you that no one can come to Me unless it was given to him from My Father.
AKJV
65. And he said, Therefore said I to you, that no man can come to me, except it were given to him of my Father.
NRSV
65. And he said, "For this reason I have told you that no one can come to me unless it is granted by the Father."
NIV
65. He went on to say, "This is why I told you that no-one can come to me unless the Father has enabled him."
NIRV
65. So he continued speaking. He said, "This is why I told you that no one can come to me unless the Father helps him."
NLT
65. Then he said, "That is why I said that people can't come to me unless the Father gives them to me."
MSG
65. He went on to say, "This is why I told you earlier that no one is capable of coming to me on his own. You get to me only as a gift from the Father."
GNB
65. And he added, "This is the very reason I told you that no people can come to me unless the Father makes it possible for them to do so."
NET
65. So Jesus added, "Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed him to come."
ERVEN
65. Jesus said, "That is why I said, 'Anyone the Father does not help to come to me cannot come.'"