IRVUR
9. “अगर मेरा दिल किसी 'औरत पर फ़रेफ़्ता हुआ, और मैं अपने पड़ोसी के दरवाज़े पर घात में बैठा;
URV
9. اگر میرا دِل کسی عورت پر فریفتہ ہُوا اور میں اپنے پڑوسی کے دروازہ پر گھات میں بیٹھا
KJV
9. If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour’s door;
AMP
9. If my heart has been deceived and I made a fool by a woman, or if I have [covetously] laid wait at my neighbor's door [until his departure],
KJVP
9. If H518 PART mine heart H3820 NMS-1MS have been deceived H6601 VNQ3MS by H5921 PREP a woman H802 NFS , or [ if ] I have laid wait H693 VQQ1MS at H5921 PREP my neighbor H7453 CMS-1MS \'s door H6607 CMS ;
YLT
9. If my heart hath been enticed by woman, And by the opening of my neighbour I laid wait,
ASV
9. If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbors door;
WEB
9. "If my heart has been enticed to a woman, And I have laid wait at my neighbor's door;
NASB
9. If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door;
ESV
9. "If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door,
RV
9. If mine heart have been enticed unto a woman, and I have laid wait at my neighbour-s door:
RSV
9. "If my heart has been enticed to a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door;
NKJV
9. "If my heart has been enticed by a woman, Or [if] I have lurked at my neighbor's door,
MKJV
9. If my heart has been enticed by a woman, or I have laid wait at my neighbor's door,
AKJV
9. If my heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbor's door;
NRSV
9. "If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door;
NIV
9. "If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbour's door,
NIRV
9. "Suppose my heart has been tempted by a woman. Or suppose I've prowled around my neighbor's door.
NLT
9. "If my heart has been seduced by a woman, or if I have lusted for my neighbor's wife,
MSG
9. "If I've let myself be seduced by a woman and conspired to go to bed with her,
GNB
9. If I have been attracted to my neighbor's wife, and waited, hidden, outside her door,
NET
9. If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door,
ERVEN
9. "If I have desired another woman or waited at my neighbor's door to sin with his wife,