انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
IRVUR
28. क़ीदार के बारे में और हसूर की सल्तनतों के बारे में जिनको शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र ने शिकस्त दी। ख़ुदावन्द यूँ फ़रमाता है: “उठो, क़ीदार पर चढ़ाई करो, और अहल — ए — मशरिक़ को हलाक करो।

URV
28. قیدارؔ کی بابت اور حُضور کی سلطنتوں کی بابت جنکو شاہِ بابلؔ نبوکدرضرؔ نے شکست دی:۔خداوند یوں فرماتا ہے کہ اُٹھو قیدارؔ پر چڑھائی کرو اور اہل مشرق کو ہلاک کرو۔



KJV
28. Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.

AMP
28. Concerning Kedar [a tribe of nomad Arabs] and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite: Thus says the Lord [to him]: Arise, go up against Kedar and destroy the sons of the east.

KJVP
28. Concerning Kedar H6938 , and concerning the kingdoms H4467 of Hazor H2674 , which H834 RPRO Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS shall smite H5221 , thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; Arise H6965 ye , go up H5927 to H413 PREP Kedar H6938 , and spoil H7703 the men H1121 of the east H6924 NMS .

YLT
28. Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, that Nebuchadrezzar king of Babylon hath smitten: `Thus said Jehovah: Arise ye, go ye up unto Kedar, And spoil the sons of the east.

ASV
28. Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus saith Jehovah: Arise ye, go up to Kedar, and destroy the children of the east.

WEB
28. Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon struck. Thus says Yahweh: Arise you , go up to Kedar, and destroy the children of the east.

NASB
28. Of Kedar and the kingdoms of Hazor, defeated by Nebuchadnezzar, king of Babylon, thus says the LORD: Rise up, attack Kedar, ravage the Easterners.

ESV
28. Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that Nebuchadnezzar king of Babylon struck down. Thus says the LORD: "Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!

RV
28. Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote: Thus saith the LORD: Arise ye, go up to Kedar, and spoil the children of the east.

RSV
28. Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus says the LORD: "Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!

NKJV
28. Against Kedar and against the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon shall strike. Thus says the LORD: "Arise, go up to Kedar, And devastate the men of the East!

MKJV
28. So says Jehovah concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon shall strike: Arise, go up to Kedar, and strip the men of the east.

AKJV
28. Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus said the LORD; Arise you, go up to Kedar, and spoil the men of the east.

NRSV
28. Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadrezzar of Babylon defeated. Thus says the LORD: Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!

NIV
28. Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked: This is what the LORD says: "Arise, and attack Kedar and destroy the people of the East.

NIRV
28. Here is what the Lord says about the land of Kedar and the kingdoms of Hazor. Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, was planning to attack them. The Lord says to the armies of Babylonia, "Prepare for battle. Attack Kedar. Destroy the people of the east.

NLT
28. This message was given concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which were attacked by King Nebuchadnezzar of Babylon. This is what the LORD says: "Advance against Kedar! Destroy the warriors from the East!

MSG
28. The Message on Kedar and the sheikdoms of Hazor who were attacked by Nebuchadnezzar king of Babylon. This is GOD's Message: "On your feet! Attack Kedar! Plunder the Bedouin nomads from the east.

GNB
28. This is what the LORD said about the tribe of Kedar and the districts controlled by Hazor, which were conquered by King Nebuchadnezzar of Babylonia: "Attack the people of Kedar and destroy that tribe of eastern people!

NET
28. The LORD spoke about Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadnezzar of Babylon conquered. "Army of Babylon, go and attack Kedar. Lay waste those who live in the eastern desert.

ERVEN
28. This message is about the tribe of Kedar and the rulers of Hazor. King Nebuchadnezzar of Babylon defeated them. This is what the Lord says: "Go and attack the tribe of Kedar. Destroy the people of the East.



Total 39 Verses, Selected Verse 28 / 39
  • क़ीदार के बारे में और हसूर की सल्तनतों के बारे में जिनको शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र ने शिकस्त दी। ख़ुदावन्द यूँ फ़रमाता है: “उठो, क़ीदार पर चढ़ाई करो, और अहल — ए — मशरिक़ को हलाक करो।
  • URV

    قیدارؔ کی بابت اور حُضور کی سلطنتوں کی بابت جنکو شاہِ بابلؔ نبوکدرضرؔ نے شکست دی:۔خداوند یوں فرماتا ہے کہ اُٹھو قیدارؔ پر چڑھائی کرو اور اہل مشرق کو ہلاک کرو۔
  • KJV

    Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
  • AMP

    Concerning Kedar a tribe of nomad Arabs and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite: Thus says the Lord to him: Arise, go up against Kedar and destroy the sons of the east.
  • KJVP

    Concerning Kedar H6938 , and concerning the kingdoms H4467 of Hazor H2674 , which H834 RPRO Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS shall smite H5221 , thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; Arise H6965 ye , go up H5927 to H413 PREP Kedar H6938 , and spoil H7703 the men H1121 of the east H6924 NMS .
  • YLT

    Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, that Nebuchadrezzar king of Babylon hath smitten: `Thus said Jehovah: Arise ye, go ye up unto Kedar, And spoil the sons of the east.
  • ASV

    Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus saith Jehovah: Arise ye, go up to Kedar, and destroy the children of the east.
  • WEB

    Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon struck. Thus says Yahweh: Arise you , go up to Kedar, and destroy the children of the east.
  • NASB

    Of Kedar and the kingdoms of Hazor, defeated by Nebuchadnezzar, king of Babylon, thus says the LORD: Rise up, attack Kedar, ravage the Easterners.
  • ESV

    Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that Nebuchadnezzar king of Babylon struck down. Thus says the LORD: "Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!
  • RV

    Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote: Thus saith the LORD: Arise ye, go up to Kedar, and spoil the children of the east.
  • RSV

    Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus says the LORD: "Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!
  • NKJV

    Against Kedar and against the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon shall strike. Thus says the LORD: "Arise, go up to Kedar, And devastate the men of the East!
  • MKJV

    So says Jehovah concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon shall strike: Arise, go up to Kedar, and strip the men of the east.
  • AKJV

    Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus said the LORD; Arise you, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
  • NRSV

    Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadrezzar of Babylon defeated. Thus says the LORD: Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!
  • NIV

    Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked: This is what the LORD says: "Arise, and attack Kedar and destroy the people of the East.
  • NIRV

    Here is what the Lord says about the land of Kedar and the kingdoms of Hazor. Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, was planning to attack them. The Lord says to the armies of Babylonia, "Prepare for battle. Attack Kedar. Destroy the people of the east.
  • NLT

    This message was given concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which were attacked by King Nebuchadnezzar of Babylon. This is what the LORD says: "Advance against Kedar! Destroy the warriors from the East!
  • MSG

    The Message on Kedar and the sheikdoms of Hazor who were attacked by Nebuchadnezzar king of Babylon. This is GOD's Message: "On your feet! Attack Kedar! Plunder the Bedouin nomads from the east.
  • GNB

    This is what the LORD said about the tribe of Kedar and the districts controlled by Hazor, which were conquered by King Nebuchadnezzar of Babylonia: "Attack the people of Kedar and destroy that tribe of eastern people!
  • NET

    The LORD spoke about Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadnezzar of Babylon conquered. "Army of Babylon, go and attack Kedar. Lay waste those who live in the eastern desert.
  • ERVEN

    This message is about the tribe of Kedar and the rulers of Hazor. King Nebuchadnezzar of Babylon defeated them. This is what the Lord says: "Go and attack the tribe of Kedar. Destroy the people of the East.
Total 39 Verses, Selected Verse 28 / 39
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References