IRVUR
9. इसलिए मैंने उसे उसके यारों या'नी असूरियों के हवाले कर दिया जिन पर वह मरती थी।
URV
9. اس لئے میں نے اسے اس کے ےاروں یعنی اسورےو ں کے حوالہ کر دےا جن پر وہ مرتی تھی ۔
KJV
9. Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
AMP
9. Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians upon whom she doted.
KJVP
9. Wherefore H3651 L-ADV I have delivered H5414 her into the hand H3027 B-CFS of her lovers H157 , into the hand H3027 B-CFS of the Assyrians H1121 , upon H5921 PREP-3MP whom H834 RPRO she doted H5689 .
YLT
9. Therefore I have given her into the hand of her lovers, Into the hand of sons of Asshur on whom she doted.
ASV
9. Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
WEB
9. Therefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, on whom she doted.
NASB
9. Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians for whom she had lusted.
ESV
9. Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, after whom she lusted.
RV
9. Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
RSV
9. Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, upon whom she doted.
NKJV
9. "Therefore I have delivered her Into the hand of her lovers, Into the hand of the Assyrians, For whom she lusted.
MKJV
9. Therefore I have given her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians on whom she lusted.
AKJV
9. Why I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, on whom she doted.
NRSV
9. Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, for whom she lusted.
NIV
9. "Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.
NIRV
9. "So I handed her over to her Assyrian lovers. She longed for them.
NLT
9. "And so I handed her over to her Assyrian lovers, whom she desired so much.
MSG
9. "So I left her to her Assyrian lovers, for whom she was so obsessed with lust.
GNB
9. So I handed her over to her Assyrian lovers whom she wanted so much.
NET
9. Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians for whom she lusted.
ERVEN
9. So I let her lovers have her. She wanted Assyria, so I gave her to them!