انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
IRVUR
5. क्यूँकि हम ने इस शख़्स को फ़साद करने वाला और दुनिया के सब यहूदियों में फ़ितना अंगेज़ और नासरियों की बिद'अती फ़िरक़े का सरगिरोह पाया।

URV
5. کِیُونکہ ہم نے اِس شَخص کو مُفسد اور دُنیا کے سب یہُودِیوں میں فِتنہ انگیز اور ناصریوں کے بِدعتی فِرقہ کاسرگر وہ پایا۔



KJV
5. For we have found this man [a] pestilent [fellow,] and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

AMP
5. For we have found this man a perfect pest (a real plague), an agitator and source of disturbance to all the Jews throughout the world, and a ringleader of the [heretical, division-producing] sect of the Nazarenes.

KJVP
5. For G1063 CONJ we have found G2147 V-2AAP-NPM this G3588 T-ASM man G435 N-ASM [ a ] pestilent G3061 N-ASM [ fellow , ] and G2532 CONJ a mover G2795 V-PAP-ASM of sedition G4714 N-ASF among all G3956 A-DPM the G3588 T-DPM Jews G2453 A-DPM throughout G2596 PREP the G3588 T-ASF world G3625 N-ASF , and G5037 PRT a ringleader G4414 N-ASM of the G3588 T-DPM sect G139 N-GSF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Nazarenes G3480 N-GPM :

YLT
5. for having found this man a pestilence, and moving a dissension to all the Jews through the world -- a ringleader also of the sect of the Nazarenes --

ASV
5. For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

WEB
5. For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.

NASB
5. We found this man to be a pest; he creates dissension among Jews all over the world and is a ringleader of the sect of the Nazoreans.

ESV
5. For we have found this man a plague, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world and is a ringleader of the sect of the Nazarenes.

RV
5. For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

RSV
5. For we have found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.

NKJV
5. "For we have found this man a plague, a creator of dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.

MKJV
5. For we have found this man pestilent, and moving rebellion among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes,

AKJV
5. For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

NRSV
5. We have, in fact, found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.

NIV
5. "We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect

NIRV
5. "We have found that Paul is a troublemaker. He stirs up trouble among Jews all over the world. He is a leader of those who follow Jesus of Nazareth.

NLT
5. We have found this man to be a troublemaker who is constantly stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the cult known as the Nazarenes.

MSG
5. "We've found this man time and again disturbing the peace, stirring up riots against Jews all over the world, the ringleader of a seditious sect called Nazarenes.

GNB
5. We found this man to be a dangerous nuisance; he starts riots among Jews all over the world and is a leader of the party of the Nazarenes.

NET
5. For we have found this man to be a troublemaker, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.

ERVEN
5. This man is a troublemaker. He causes trouble with the Jews everywhere in the world. He is a leader of the Nazarene group.



Total 27 Verses, Selected Verse 5 / 27
  • क्यूँकि हम ने इस शख़्स को फ़साद करने वाला और दुनिया के सब यहूदियों में फ़ितना अंगेज़ और नासरियों की बिद'अती फ़िरक़े का सरगिरोह पाया।
  • URV

    کِیُونکہ ہم نے اِس شَخص کو مُفسد اور دُنیا کے سب یہُودِیوں میں فِتنہ انگیز اور ناصریوں کے بِدعتی فِرقہ کاسرگر وہ پایا۔
  • KJV

    For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
  • AMP

    For we have found this man a perfect pest (a real plague), an agitator and source of disturbance to all the Jews throughout the world, and a ringleader of the heretical, division-producing sect of the Nazarenes.
  • KJVP

    For G1063 CONJ we have found G2147 V-2AAP-NPM this G3588 T-ASM man G435 N-ASM a pestilent G3061 N-ASM fellow , and G2532 CONJ a mover G2795 V-PAP-ASM of sedition G4714 N-ASF among all G3956 A-DPM the G3588 T-DPM Jews G2453 A-DPM throughout G2596 PREP the G3588 T-ASF world G3625 N-ASF , and G5037 PRT a ringleader G4414 N-ASM of the G3588 T-DPM sect G139 N-GSF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Nazarenes G3480 N-GPM :
  • YLT

    for having found this man a pestilence, and moving a dissension to all the Jews through the world -- a ringleader also of the sect of the Nazarenes --
  • ASV

    For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
  • WEB

    For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
  • NASB

    We found this man to be a pest; he creates dissension among Jews all over the world and is a ringleader of the sect of the Nazoreans.
  • ESV

    For we have found this man a plague, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world and is a ringleader of the sect of the Nazarenes.
  • RV

    For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
  • RSV

    For we have found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
  • NKJV

    "For we have found this man a plague, a creator of dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
  • MKJV

    For we have found this man pestilent, and moving rebellion among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes,
  • AKJV

    For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
  • NRSV

    We have, in fact, found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
  • NIV

    "We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect
  • NIRV

    "We have found that Paul is a troublemaker. He stirs up trouble among Jews all over the world. He is a leader of those who follow Jesus of Nazareth.
  • NLT

    We have found this man to be a troublemaker who is constantly stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the cult known as the Nazarenes.
  • MSG

    "We've found this man time and again disturbing the peace, stirring up riots against Jews all over the world, the ringleader of a seditious sect called Nazarenes.
  • GNB

    We found this man to be a dangerous nuisance; he starts riots among Jews all over the world and is a leader of the party of the Nazarenes.
  • NET

    For we have found this man to be a troublemaker, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
  • ERVEN

    This man is a troublemaker. He causes trouble with the Jews everywhere in the world. He is a leader of the Nazarene group.
Total 27 Verses, Selected Verse 5 / 27
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References