IRVUR
29. वो चराग़ मँगवा कर अन्दर जा कूदा। और काँपता हुआ पौलुस और सीलास के आगे गिरा।
URV
29. وہ چراغ منگوا کر اَندر جاکُود اور کانپتا ہُؤا پولُس اور سِیلاس کے آگے گِرا۔
KJV
29. Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
AMP
29. Then [the jailer] called for lights and rushed in, and trembling and terrified he fell down before Paul and Silas.
KJVP
29. Then G1161 CONJ he called G154 V-AAP-NSM for a light G5457 N-APN , and sprang in G1530 V-AAI-3S , and G2532 CONJ came G1096 V-2ADP-NSM trembling G1790 A-NSM , and fell down before G4363 V-2AAI-3S Paul G3972 N-DSM and G2532 CONJ Silas G4609 N-DSM ,
YLT
29. And, having asked for a light, he sprang in, and trembling he fell down before Paul and Silas,
ASV
29. And he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,
WEB
29. He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas,
NASB
29. He asked for a light and rushed in and, trembling with fear, he fell down before Paul and Silas.
ESV
29. And the jailer called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas.
RV
29. And he called for lights, and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,
RSV
29. And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,
NKJV
29. Then he called for a light, ran in, and fell down trembling before Paul and Silas.
MKJV
29. Then asking for a light he rushed in and fell trembling before Paul and Silas.
AKJV
29. Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
NRSV
29. The jailer called for lights, and rushing in, he fell down trembling before Paul and Silas.
NIV
29. The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.
NIRV
29. The jailer called out for some lights. He rushed in, shaking with fear. He fell down in front of Paul and Silas.
NLT
29. The jailer called for lights and ran to the dungeon and fell down trembling before Paul and Silas.
MSG
29. The jailer got a torch and ran inside. Badly shaken, he collapsed in front of Paul and Silas.
GNB
29. The jailer called for a light, rushed in, and fell trembling at the feet of Paul and Silas.
NET
29. Calling for lights, the jailer rushed in and fell down trembling at the feet of Paul and Silas.
ERVEN
29. The jailer told someone to bring a light. Then he ran inside and, shaking with fear, fell down in front of Paul and Silas.