انجیل مقدس

Indian Revised Version (IRV)
IRVUR
17. जो कुछ मैं कहता हूँ वो ख़ुदावन्द के तौर पर नहीं बल्कि गोया बेवक़ूफ़ी से और उस हिम्मत से कहता हूँ जो फ़ख़्र करने में होती है।

URV
17. جو کُچھ مَیں کہتا ہُوں وہ خُداوند کے طَور پر نہِیں بلکہ گویا بےوُقُوفی سے اور اُس جُرأت سے کہتا ہُوں جو فخر کرنے میں ہوتی ہے۔



KJV
17. That which I speak, I speak [it] not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

AMP
17. What I say by way of this confident boasting, I say not with the Lord's authority [by inspiration] but, as it were, in pure witlessness.

KJVP
17. That G3739 R-ASN which I speak G2980 V-PAI-1S , I speak G2980 V-PAI-1S [ it ] not G3756 PRT-N after G2596 PREP the Lord G2962 N-ASM , but G235 CONJ as it were G5613 ADV foolishly G1722 PREP , in G1722 PREP this G3588 T-DSF confidence G5287 N-DSF of boasting G2746 N-GSF .

YLT
17. That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;

ASV
17. That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.

WEB
17. That which I speak, I don't speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

NASB
17. What I am saying I am not saying according to the Lord but as in foolishness, in this boastful state.

ESV
17. What I am saying with this boastful confidence, I say not with the Lord's authority but as a fool.

RV
17. That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.

RSV
17. (What I am saying I say not with the Lord's authority but as a fool, in this boastful confidence;

NKJV
17. What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.

MKJV
17. What I speak, I do not speak according to the Lord, but as in foolishness, in this boldness of boasting.

AKJV
17. That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

NRSV
17. What I am saying in regard to this boastful confidence, I am saying not with the Lord's authority, but as a fool;

NIV
17. In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool.

NIRV
17. When I brag about myself like this, I'm not talking the way the Lord would. I'm talking like a fool.

NLT
17. Such boasting is not from the Lord, but I am acting like a fool.

MSG
17. I didn't learn this kind of talk from Christ.

GNB
17. Of course what I am saying now is not what the Lord would have me say; in this matter of boasting I am really talking like a fool.

NET
17. What I am saying with this boastful confidence I do not say the way the Lord would. Instead it is, as it were, foolishness.

ERVEN
17. But I am not talking like the Lord would talk. I am boasting like a fool.



کل 33 آیات, معلوم ہوا آیت 17 / 33
  • जो कुछ मैं कहता हूँ वो ख़ुदावन्द के तौर पर नहीं बल्कि गोया बेवक़ूफ़ी से और उस हिम्मत से कहता हूँ जो फ़ख़्र करने में होती है।
  • URV

    جو کُچھ مَیں کہتا ہُوں وہ خُداوند کے طَور پر نہِیں بلکہ گویا بےوُقُوفی سے اور اُس جُرأت سے کہتا ہُوں جو فخر کرنے میں ہوتی ہے۔
  • KJV

    That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
  • AMP

    What I say by way of this confident boasting, I say not with the Lord's authority by inspiration but, as it were, in pure witlessness.
  • KJVP

    That G3739 R-ASN which I speak G2980 V-PAI-1S , I speak G2980 V-PAI-1S it not G3756 PRT-N after G2596 PREP the Lord G2962 N-ASM , but G235 CONJ as it were G5613 ADV foolishly G1722 PREP , in G1722 PREP this G3588 T-DSF confidence G5287 N-DSF of boasting G2746 N-GSF .
  • YLT

    That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;
  • ASV

    That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.
  • WEB

    That which I speak, I don't speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.
  • NASB

    What I am saying I am not saying according to the Lord but as in foolishness, in this boastful state.
  • ESV

    What I am saying with this boastful confidence, I say not with the Lord's authority but as a fool.
  • RV

    That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.
  • RSV

    (What I am saying I say not with the Lord's authority but as a fool, in this boastful confidence;
  • NKJV

    What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.
  • MKJV

    What I speak, I do not speak according to the Lord, but as in foolishness, in this boldness of boasting.
  • AKJV

    That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
  • NRSV

    What I am saying in regard to this boastful confidence, I am saying not with the Lord's authority, but as a fool;
  • NIV

    In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool.
  • NIRV

    When I brag about myself like this, I'm not talking the way the Lord would. I'm talking like a fool.
  • NLT

    Such boasting is not from the Lord, but I am acting like a fool.
  • MSG

    I didn't learn this kind of talk from Christ.
  • GNB

    Of course what I am saying now is not what the Lord would have me say; in this matter of boasting I am really talking like a fool.
  • NET

    What I am saying with this boastful confidence I do not say the way the Lord would. Instead it is, as it were, foolishness.
  • ERVEN

    But I am not talking like the Lord would talk. I am boasting like a fool.
کل 33 آیات, معلوم ہوا آیت 17 / 33
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References