IRVUR
13. इस लिए फ़िलिस्ती मग़लूब हुए और इस्राईल की सरहद में फिर न आए, और समुएल की ज़िन्दगी भर ख़ुदावन्द का हाथ फ़िलिस्तियों के ख़िलाफ़ रहा।
URV
13. سو فِلستی مغُلوب ہُؤئے اور اِؔسرائیل کی سرحد میں پھر نہ آئے اور سؔموئیل کی زندگی بھر خُداوند کا ہاتھ فلِستیوِں کے خِلاف رہا ۔
KJV
13. So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
AMP
13. So the Philistines were subdued and came no more into Israelite territory. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
KJVP
13. So the Philistines H6430 were subdued H3665 , and they came H935 L-VQFC no H3808 W-NPAR more H3254 into the coast H1366 of Israel H3478 : and the hand H3027 CFS of the LORD H3068 EDS was H1961 W-VQY3FS against the Philistines H6430 all H3605 NMS the days H3117 CMP of Samuel H8050 .
YLT
13. And the Philistines are humbled, and have not added any more to come into the border of Israel, and the hand of Jehovah is on the Philistines all the days of Samuel.
ASV
13. So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
WEB
13. So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Yahweh was against the Philistines all the days of Samuel.
NASB
13. Thus were the Philistines subdued, never again to enter the territory of Israel, for the LORD was severe with them as long as Samuel lived.
ESV
13. So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
RV
13. So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
RSV
13. So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
NKJV
13. So the Philistines were subdued, and they did not come anymore into the territory of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
MKJV
13. And the Philistines were beaten, and they did not come any more into the border of Israel. And the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
AKJV
13. So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
NRSV
13. So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel; the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
NIV
13. So the Philistines were subdued and did not invade Israelite territory again. Throughout Samuel's lifetime, the hand of the LORD was against the Philistines.
NIRV
13. So Samuel brought the Philistines under Israel's control. The Philistines didn't attack their territory again. The Lord used his powerful hand against the Philistines as long as Samuel lived.
NLT
13. So the Philistines were subdued and didn't invade Israel again for some time. And throughout Samuel's lifetime, the LORD's powerful hand was raised against the Philistines.
MSG
13. The Philistines learned their lesson and stayed home--no more border crossings. GOD was hard on the Philistines all through Samuel's lifetime.
GNB
13. So the Philistines were defeated, and the LORD prevented them from invading Israel's territory as long as Samuel lived.
NET
13. So the Philistines were defeated; they did not invade Israel again. The hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
ERVEN
13. The Philistines were defeated and did not enter the land of Israel again. The Lord was against the Philistines during the rest of Samuel's life.