URV
76. اُس کلام کے مُطابق جو تُو نے اپنے بندوں سے کیا تیری شفقت میری تسلی کا باعث ہو۔
IRVUR
76. उस कलाम के मुताबिक़ जो तूनेअपने बन्दे से किया, तेरी शफ़क़त मेरी तसल्ली का ज़रिया' हो।
KJV
76. Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
AMP
76. Let, I pray You, Your merciful kindness and steadfast love be for my comfort, according to Your promise to Your servant.
KJVP
76. Let , I pray thee H4994 IJEC , thy merciful kindness H2617 be H1961 VPY3MS for my comfort H5162 , according to thy word H565 unto thy servant H5650 .
YLT
76. Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
ASV
76. Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, According to thy word unto thy servant.
WEB
76. Please let your loving kindness be for my comfort, According to your word to your servant.
NASB
76. May your love comfort me in accord with your promise to your servant.
ESV
76. Let your steadfast love comfort me according to your promise to your servant.
RV
76. Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
RSV
76. Let thy steadfast love be ready to comfort me according to thy promise to thy servant.
NKJV
76. Let, I pray, Your merciful kindness be for my comfort, According to Your word to Your servant.
MKJV
76. I beseech You, let Your merciful kindness be for my comfort, according to Your Word to Your servant.
AKJV
76. Let, I pray you, your merciful kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
NRSV
76. Let your steadfast love become my comfort according to your promise to your servant.
NIV
76. May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
NIRV
76. May your faithful love comfort me as you have promised me.
NLT
76. Now let your unfailing love comfort me, just as you promised me, your servant.
MSG
76. Oh, love me--and right now!--hold me tight! just the way you promised.
GNB
76. Let your constant love comfort me, as you have promised me, your servant.
NET
76. May your loyal love console me, as you promised your servant.
ERVEN
76. Now comfort me with your faithful love, as you promised.