انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
18. وہ اپنی سوداگری کو سود مند پاتی ہے۔رات کو اُسکا چراغ نہیں بجھتا ۔

IRVUR
18. वह अपनी सौदागरी को सूदमंद पाती है। रात को उसका चिराग़ नहीं बुझता।



KJV
18. She perceiveth that her merchandise [is] good: her candle goeth not out by night.

AMP
18. She tastes and sees that her gain from work [with and for God] is good; her lamp goes not out, but it burns on continually through the night [of trouble, privation, or sorrow, warning away fear, doubt, and distrust].

KJVP
18. She perceiveth H2938 that H3588 CONJ her merchandise H5504 [ is ] good H2896 AMS : her candle H5216 goeth not out H3808 ADV by night H3915 .

YLT
18. She hath perceived when her merchandise [is] good, Her lamp is not extinguished in the night.

ASV
18. She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.

WEB
18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn't go out by night.

NASB
18. She enjoys the success of her dealings; at night her lamp is undimmed.

ESV
18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.

RV
18. She perceiveth that her merchandise is profitable: her lamp goeth not out by night.

RSV
18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.

NKJV
18. She perceives that her merchandise [is] good, And her lamp does not go out by night.

MKJV
18. She sees that her merchandise is good; her lamp does not go out by night.

AKJV
18. She perceives that her merchandise is good: her candle goes not out by night.

NRSV
18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.

NIV
18. She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.

NIRV
18. She sees that her trading earns a lot of money. Her lamp doesn't go out at night.

NLT
18. She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.

MSG
18. She senses the worth of her work, is in no hurry to call it quits for the day.

GNB
18. She knows the value of everything she makes, and works late into the night.

NET
18. She knows that her merchandise is good, and her lamp does not go out in the night.

ERVEN
18. She works late into the night to make sure her business earns a profit.



Total 31 Verses, Selected Verse 18 / 31
  • وہ اپنی سوداگری کو سود مند پاتی ہے۔رات کو اُسکا چراغ نہیں بجھتا ۔
  • IRVUR

    वह अपनी सौदागरी को सूदमंद पाती है। रात को उसका चिराग़ नहीं बुझता।
  • KJV

    She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
  • AMP

    She tastes and sees that her gain from work with and for God is good; her lamp goes not out, but it burns on continually through the night of trouble, privation, or sorrow, warning away fear, doubt, and distrust.
  • KJVP

    She perceiveth H2938 that H3588 CONJ her merchandise H5504 is good H2896 AMS : her candle H5216 goeth not out H3808 ADV by night H3915 .
  • YLT

    She hath perceived when her merchandise is good, Her lamp is not extinguished in the night.
  • ASV

    She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.
  • WEB

    She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn't go out by night.
  • NASB

    She enjoys the success of her dealings; at night her lamp is undimmed.
  • ESV

    She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
  • RV

    She perceiveth that her merchandise is profitable: her lamp goeth not out by night.
  • RSV

    She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
  • NKJV

    She perceives that her merchandise is good, And her lamp does not go out by night.
  • MKJV

    She sees that her merchandise is good; her lamp does not go out by night.
  • AKJV

    She perceives that her merchandise is good: her candle goes not out by night.
  • NRSV

    She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
  • NIV

    She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
  • NIRV

    She sees that her trading earns a lot of money. Her lamp doesn't go out at night.
  • NLT

    She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.
  • MSG

    She senses the worth of her work, is in no hurry to call it quits for the day.
  • GNB

    She knows the value of everything she makes, and works late into the night.
  • NET

    She knows that her merchandise is good, and her lamp does not go out in the night.
  • ERVEN

    She works late into the night to make sure her business earns a profit.
Total 31 Verses, Selected Verse 18 / 31
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References