انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
4. دولت بہت سے دوست پیدا کرتی ہے پر مسکین اپنے ہی دوست سے بغیانہ ہے۔

IRVUR
4. दौलत बहुत से दोस्त पैदा करती है, लेकिन ग़रीब अपने ही दोस्त से बेगाना है।



KJV
4. Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.

AMP
4. Wealth makes many friends, but the poor man is avoided by his neighbor. [Prov. 14:20.]

KJVP
4. Wealth H1952 NMS maketh H3254 VHY3MS many H7227 AMP friends H7453 NMP ; but the poor H1800 is separated H6504 from his neighbor H7453 .

YLT
4. Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.

ASV
4. Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.

WEB
4. Wealth adds many friends, But the poor is separated from his friend.

NASB
4. Wealth adds many friends, but the friend of the poor man deserts him.

ESV
4. Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.

RV
4. Wealth addeth many friends: but the poor is separated from his friend.

RSV
4. Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.

NKJV
4. Wealth makes many friends, But the poor is separated from his friend.

MKJV
4. Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.

AKJV
4. Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.

NRSV
4. Wealth brings many friends, but the poor are left friendless.

NIV
4. Wealth brings many friends, but a poor man's friend deserts him.

NIRV
4. Wealth brings many friends. But the friends of poor people leave them alone.

NLT
4. Wealth makes many "friends"; poverty drives them all away.

MSG
4. Wealth attracts friends as honey draws flies, but poor people are avoided like a plague.

GNB
4. Rich people are always finding new friends, but the poor cannot keep the few they have.

NET
4. Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friend.

ERVEN
4. Wealth will bring you many friends, but become poor and your friends will leave you.



کل 29 آیات, معلوم ہوا آیت 4 / 29
  • دولت بہت سے دوست پیدا کرتی ہے پر مسکین اپنے ہی دوست سے بغیانہ ہے۔
  • IRVUR

    दौलत बहुत से दोस्त पैदा करती है, लेकिन ग़रीब अपने ही दोस्त से बेगाना है।
  • KJV

    Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
  • AMP

    Wealth makes many friends, but the poor man is avoided by his neighbor. Prov. 14:20.
  • KJVP

    Wealth H1952 NMS maketh H3254 VHY3MS many H7227 AMP friends H7453 NMP ; but the poor H1800 is separated H6504 from his neighbor H7453 .
  • YLT

    Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
  • ASV

    Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
  • WEB

    Wealth adds many friends, But the poor is separated from his friend.
  • NASB

    Wealth adds many friends, but the friend of the poor man deserts him.
  • ESV

    Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.
  • RV

    Wealth addeth many friends: but the poor is separated from his friend.
  • RSV

    Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.
  • NKJV

    Wealth makes many friends, But the poor is separated from his friend.
  • MKJV

    Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
  • AKJV

    Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
  • NRSV

    Wealth brings many friends, but the poor are left friendless.
  • NIV

    Wealth brings many friends, but a poor man's friend deserts him.
  • NIRV

    Wealth brings many friends. But the friends of poor people leave them alone.
  • NLT

    Wealth makes many "friends"; poverty drives them all away.
  • MSG

    Wealth attracts friends as honey draws flies, but poor people are avoided like a plague.
  • GNB

    Rich people are always finding new friends, but the poor cannot keep the few they have.
  • NET

    Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friend.
  • ERVEN

    Wealth will bring you many friends, but become poor and your friends will leave you.
کل 29 آیات, معلوم ہوا آیت 4 / 29
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References