URV
10. وہ میرے لئے گھات میں بیٹھا ہوا ہے ریچھ اور کمینگاہ کا شیر ببر ہے۔
IRVUR
10. वह मेरे लिए घात में बैठा हुआ रीछ और कमीनगाह का शेर — ए — बब्बर है।
KJV
10. He [was] unto me [as] a bear lying in wait, [and as] a lion in secret places.
AMP
10. He is to me like a bear lying in wait, and like a lion [hiding] in secret places.
KJVP
10. He H1931 PPRO-3MS [ was ] unto me [ as ] a bear H1677 lying in wait H693 , [ and ] [ as ] a lion H738 in secret places H4565 .
YLT
10. A bear lying in wait He [is] to me, A lion in secret hiding-places.
ASV
10. He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
WEB
10. He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
NASB
10. A lurking bear he has been to me, a lion in ambush!
ESV
10. He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding;
RV
10. He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
RSV
10. He is to me like a bear lying in wait, like a lion in hiding;
NKJV
10. He [has been] to me a bear lying in wait, [Like] a lion in ambush.
MKJV
10. He was a bear lying in wait for me, a lion in secret places.
AKJV
10. He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
NRSV
10. He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding;
NIV
10. Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
NIRV
10. He has been like a bear waiting to attack me. He has been like a lion hiding in the bushes.
NLT
10. He has hidden like a bear or a lion, waiting to attack me.
MSG
10. He's a prowling bear tracking me down, a lion in hiding ready to pounce.
GNB
10. He waited for me like a bear; he pounced on me like a lion.
NET
10. To me he is like a bear lying in ambush, like a hidden lion stalking its prey.
ERVEN
10. He is like a bear about to attack me, like a lion that is in a hiding place.