انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
37. یِسُوع نے اُس سے کہا تُو نے تو اُسے دیکھا ہے اور جو تُجھ سے باتیں کرتا ہے وُہی ہے۔

IRVUR
37. ईसा ने जवाब दिया, “तू ने उसे देख लिया है बल्कि वह तुझ से बात कर रहा है।”



KJV
37. And Jesus said unto him, {SCJ}Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee. {SCJ.}

AMP
37. And Jesus said to him, "You have both seen Him and the One speaking with you-that One is He."

KJVP
37. And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , {SCJ} Thou hast both G2532 CONJ seen G3708 V-RAI-2S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ it is G2076 V-PXI-3S he G3588 T-NSM that talketh G2980 V-PAP-NSM with G3326 PREP thee G4675 P-2GS . {SCJ.}

YLT
37. And Jesus said to him, `Thou hast both seen him, and he who is speaking with thee is he;`

ASV
37. Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and he it is that speaketh with thee.

WEB
37. Jesus said to him, "You have both seen him, and it is he who speaks with you."

NASB
37. Jesus said to him, "You have seen him and the one speaking with you is he."

ESV
37. Jesus said to him, "You have seen him, and it is he who is speaking to you."

RV
37. Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and he it is that speaketh with thee.

RSV
37. Jesus said to him, "You have seen him, and it is he who speaks to you."

NKJV
37. And Jesus said to him, "You have both seen Him and it is He who is talking with you."

MKJV
37. And Jesus said to him, You have both seen Him, and it is He who is speaking with you.

AKJV
37. And Jesus said to him, You have both seen him, and it is he that talks with you.

NRSV
37. Jesus said to him, "You have seen him, and the one speaking with you is he."

NIV
37. Jesus said, "You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you."

NIRV
37. Jesus said, "You have now seen him. In fact, he is the one speaking with you."

NLT
37. "You have seen him," Jesus said, "and he is speaking to you!"

MSG
37. Jesus said, "You're looking right at him. Don't you recognize my voice?"

GNB
37. Jesus said to him, "You have already seen him, and he is the one who is talking with you now."

NET
37. Jesus told him, "You have seen him; he is the one speaking with you." [

ERVEN
37. Jesus said to him, "You have already seen him. The Son of Man is the one talking with you now."



کل 41 آیات, معلوم ہوا آیت 37 / 41
  • یِسُوع نے اُس سے کہا تُو نے تو اُسے دیکھا ہے اور جو تُجھ سے باتیں کرتا ہے وُہی ہے۔
  • IRVUR

    ईसा ने जवाब दिया, “तू ने उसे देख लिया है बल्कि वह तुझ से बात कर रहा है।”
  • KJV

    And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.
  • AMP

    And Jesus said to him, "You have both seen Him and the One speaking with you-that One is He."
  • KJVP

    And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Thou hast both G2532 CONJ seen G3708 V-RAI-2S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ it is G2076 V-PXI-3S he G3588 T-NSM that talketh G2980 V-PAP-NSM with G3326 PREP thee G4675 P-2GS .
  • YLT

    And Jesus said to him, `Thou hast both seen him, and he who is speaking with thee is he;`
  • ASV

    Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and he it is that speaketh with thee.
  • WEB

    Jesus said to him, "You have both seen him, and it is he who speaks with you."
  • NASB

    Jesus said to him, "You have seen him and the one speaking with you is he."
  • ESV

    Jesus said to him, "You have seen him, and it is he who is speaking to you."
  • RV

    Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and he it is that speaketh with thee.
  • RSV

    Jesus said to him, "You have seen him, and it is he who speaks to you."
  • NKJV

    And Jesus said to him, "You have both seen Him and it is He who is talking with you."
  • MKJV

    And Jesus said to him, You have both seen Him, and it is He who is speaking with you.
  • AKJV

    And Jesus said to him, You have both seen him, and it is he that talks with you.
  • NRSV

    Jesus said to him, "You have seen him, and the one speaking with you is he."
  • NIV

    Jesus said, "You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you."
  • NIRV

    Jesus said, "You have now seen him. In fact, he is the one speaking with you."
  • NLT

    "You have seen him," Jesus said, "and he is speaking to you!"
  • MSG

    Jesus said, "You're looking right at him. Don't you recognize my voice?"
  • GNB

    Jesus said to him, "You have already seen him, and he is the one who is talking with you now."
  • NET

    Jesus told him, "You have seen him; he is the one speaking with you."
  • ERVEN

    Jesus said to him, "You have already seen him. The Son of Man is the one talking with you now."
کل 41 آیات, معلوم ہوا آیت 37 / 41
Copy Right © 2024: el-elubath-elu.in; All Urdu Bible Versions readers togather in One Application.
Terms

Terms

All Urdu Bible versions on this website are public versions. Under publisher's license the content can be copied and used for the bible documentation. All version subject to its own license conditions. Currently the published versions are all public domain.
POLICY

Policy

The intention of this website, is not to make all Bible readers to become mobile or tablet users. Personal meditation time should be sanctified, reverential and free from worldly distractions. So it is better to read the scriptures in the Bible book.
This website is fully focused on make easy to read and select reference and search. Then it has also provided facilities for simple presentation of scriptures and Christian hymns in online similar to PPT.
Those who want to research the Bible go to biblelanguage.in.
ABOUT

About

This website is a non-commercial, an online Bible website. The purpose of this website is to publish the different versions of Indian language bible and in different Indian languages. Not only that, but also to understand the divine or spiritual truth in a better way through the writings of this scripture. More importantly, emphasis is placed on the original scriptural language of the Indian language. Currently the major Indian languages ​​published through this website are: Tamil, Malayalam, Hindi, Telugu, Kannada, Marathi, Gujarati, Punjabi, Urdu, Bengali and Odisha. English versions of the Bible have not received much attention. This website currently publishes only the editions of public access license.
The main objective of this website is to publish the original language of the biblical scriptures along with their Indian language meanings, i.e. the website is being developed to read Indian language texts with the original meaning of the Hebrew and Greek Bible versions.
CONTACT
Currently there is no committee or registered organization to operate this website. Solly Maintained by Moses C Rathinakumar with the help of other believers in Christ. So, use the following email id to send your valuable queries and clarifications.
Email: elelupathel@gmail.com, admin@el-elupath-elu.in.
Website: www.el-elupath-elu.in.
You may contact the administrator on the above contact details to improve this website.
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References