انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
9. احمق کے منہ میں تمثیل شرابی کے ہاتھ میں چبھنے والے کانٹے کی مانند ہے ۔

IRVUR
9. बेवक़ूफ़ के मुँह में तमसील, शराबी के हाथ में चुभने वाले काँटे की तरह है।



KJV
9. [As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so [is] a parable in the mouth of fools.

AMP
9. Like a thorn that goes [without being felt] into the hand of a drunken man, so is a proverb in the mouth of a [self-confident] fool.

KJVP
9. [ As ] a thorn H2336 NMS goeth up H5927 into the hand H3027 of a drunkard H7910 , so [ is ] a parable H4912 in the mouth H6310 B-CMS of fools H3684 .

YLT
9. A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.

ASV
9. As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.

WEB
9. Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.

NASB
9. Like a thorn stick brandished by the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.

ESV
9. Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.

RV
9. {cf15i As} a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the month of fools.

RSV
9. Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.

NKJV
9. [Like] a thorn [that] goes into the hand of a drunkard [Is] a proverb in the mouth of fools.

MKJV
9. As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.

AKJV
9. As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.

NRSV
9. Like a thornbush brandished by the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of a fool.

NIV
9. Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.

NIRV
9. A proverb in the mouth of a foolish person is like a thorn in the hand of someone who is drunk.

NLT
9. A proverb in the mouth of a fool is like a thorny branch brandished by a drunk.

MSG
9. To ask a moron to quote a proverb is like putting a scalpel in the hands of a drunk.

GNB
9. A fool quoting a wise saying reminds you of a drunk trying to pick a thorn out of his hand.

NET
9. Like a thorn that goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of a fool.

ERVEN
9. A fool trying to say something wise is like a drunk trying to pick a thorn out of his hand.



کل 28 آیات, معلوم ہوا آیت 9 / 28
  • احمق کے منہ میں تمثیل شرابی کے ہاتھ میں چبھنے والے کانٹے کی مانند ہے ۔
  • IRVUR

    बेवक़ूफ़ के मुँह में तमसील, शराबी के हाथ में चुभने वाले काँटे की तरह है।
  • KJV

    As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
  • AMP

    Like a thorn that goes without being felt into the hand of a drunken man, so is a proverb in the mouth of a self-confident fool.
  • KJVP

    As a thorn H2336 NMS goeth up H5927 into the hand H3027 of a drunkard H7910 , so is a parable H4912 in the mouth H6310 B-CMS of fools H3684 .
  • YLT

    A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
  • ASV

    As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
  • WEB

    Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
  • NASB

    Like a thorn stick brandished by the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
  • ESV

    Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
  • RV

    {cf15i As} a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the month of fools.
  • RSV

    Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
  • NKJV

    Like a thorn that goes into the hand of a drunkard Is a proverb in the mouth of fools.
  • MKJV

    As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
  • AKJV

    As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
  • NRSV

    Like a thornbush brandished by the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of a fool.
  • NIV

    Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
  • NIRV

    A proverb in the mouth of a foolish person is like a thorn in the hand of someone who is drunk.
  • NLT

    A proverb in the mouth of a fool is like a thorny branch brandished by a drunk.
  • MSG

    To ask a moron to quote a proverb is like putting a scalpel in the hands of a drunk.
  • GNB

    A fool quoting a wise saying reminds you of a drunk trying to pick a thorn out of his hand.
  • NET

    Like a thorn that goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of a fool.
  • ERVEN

    A fool trying to say something wise is like a drunk trying to pick a thorn out of his hand.
کل 28 آیات, معلوم ہوا آیت 9 / 28
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References