URV
1. جیسے ہرنی پانی کے نالوں کو ترستی ہےویسے ہی اُے خُدا!میری روح تیرے لِئے ترستی ہے۔
IRVUR
1. जैसे हिरनी पानी के नालों को तरसती है, वैसे ही ऐ ख़ुदा! मेरी रूह तेरे लिए तरसती है।
KJV
1. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
AMP
1. To the Chief Musician. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of the sons of Korah. AS THE hart pants and longs for the water brooks, so I pant and long for You, O God.
KJVP
1. To the chief Musician H5329 , Maschil H4905 , for the sons H1121 L-CMP of Korah H7141 . As the hart H354 panteth H6165 after H5921 PREP the water H4325 NMD brooks H650 , so H3651 ADV panteth H6165 my soul H5315 CFS-1MS after H413 PREP-2MS thee , O God H430 NAME-4MP .
YLT
1. To the Overseer. -- An Instruction. By sons of Korah. As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God.
ASV
1. As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.
WEB
1. BOOK II For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So my soul pants after you, God.
NASB
1. For the leader. A maskil of the Korahites.
ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. A MASKIL OF THE SONS OF KORAH. As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God.
RV
1. {cf15i BOOK II}As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
RSV
1. To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. As a hart longs for flowing streams, so longs my soul for thee, O God.
NKJV
1. To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So pants my soul for You, O God.
MKJV
1. To the Chief Musician. A contemplation; for the sons of Korah. As the hart pants after the water brooks, so my soul pants after You, O God.
AKJV
1. As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God.
NRSV
1. As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God.
NIV
1. [For the director of music. A maskil of the Sons of Korah.] As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God.
NIRV
1. BOOK II A deer longs for streams of water. God, I long for you in the same way.
NLT
1. As the deer longs for streams of water, so I long for you, O God.
MSG
1. A psalm of the sons of Korah. A white-tailed deer drinks from the creek; I want to drink God, deep draughts of God.
GNB
1. As a deer longs for a stream of cool water, so I long for you, O God.
NET
1. [For the music director; a well-written song by the Korahites.] As a deer longs for streams of water, so I long for you, O God!
ERVEN
1. To the director: A maskil from the Korah family. Like a deer drinking from a stream, I reach out to you, my God.