URV
7. اور رؔاخل نے کی لَونڈی بلؔہاہ پھر حاملہ ہُوئی اور یعؔقوب سے اُسکے دُوسرا بیٹا ہُوا ۔
IRVUR
7. और राख़िल की लौंडी बिल्हाह फिर हामिला हुई और या'क़ूब से उसके दूसरा बेटा हुआ।
KJV
7. And Bilhah Rachel’s maid conceived again, and bare Jacob a second son.
AMP
7. And Bilhah, Rachel's maid, conceived again and bore Jacob a second son.
KJVP
7. And Bilhah H1090 Rachel H7354 \'s maid H8198 conceived H2029 W-VQY3FS again H5750 ADV , and bore H3205 W-VQY3FS Jacob H3290 a second H8145 son H1121 NMS .
YLT
7. And Bilhah, Rachel's maid-servant, conceiveth again, and beareth a second son to Jacob,
ASV
7. And Bilhah Rachels handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.
WEB
7. Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.
NASB
7. Rachel's maidservant Bilhah conceived again and bore a second son,
ESV
7. Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
RV
7. And Bilhah Rachel-s handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.
RSV
7. Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
NKJV
7. And Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
MKJV
7. And Rachel's slave woman Bilhah conceived again, and bore Jacob a second son.
AKJV
7. And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bore Jacob a second son.
NRSV
7. Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
NIV
7. Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
NIRV
7. Rachel's servant Bilhah became pregnant again. She had a second son by Jacob.
NLT
7. Then Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son.
MSG
7. Rachel's maid Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son.
GNB
7. Bilhah became pregnant again and bore Jacob a second son.
NET
7. Bilhah, Rachel's servant, became pregnant again and gave Jacob another son.
ERVEN
7. Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son.